| I was walkin' down the street kinda mindin' my own affairs
| Я шел по улице, занимаясь своими делами
|
| When the policeman walked up to me kinda unaware
| Когда полицейский подошел ко мне, я ничего не знал
|
| He said son is your name Jerry Reed I said why sure
| Он сказал, что сына зовут Джерри Рид, я сказал, почему, конечно
|
| He said whadda ya know son you’re the one we’ve been lookin' for
| Он сказал, что ты знаешь, сын, ты тот, кого мы искали
|
| I said uh uh
| я сказал эээ
|
| I’m bein' framed I’m bein' framed
| меня подставили меня подставили
|
| I said officer I don’t never do nothin' wrong
| Я сказал офицеру, я никогда не делаю ничего плохого
|
| But I always get the blame I get framed
| Но меня всегда обвиняют в том, что меня подставили
|
| He took me down to the lineup and let the bright lights shine
| Он отвел меня к очереди и позволил ярким огням сиять
|
| There was nine other poor souls with me up there in that line
| В этой очереди со мной было еще девять бедолаг
|
| But I had a feelin' I was a victim of somebody’s evil plan
| Но у меня было чувство, что я стал жертвой чьего-то злого плана
|
| Cause this woman pointed her finger at me and said that skinny one he’s the man
| Потому что эта женщина указала на меня пальцем и сказала, что этот худой мужчина
|
| I said uh uh woman
| Я сказал, э-э, женщина
|
| I’m bein' framed Lord I’m bein' framed
| Меня подставили, Господи, меня подставили
|
| I said woman I don’t ever do nothin' wrong
| Я сказал, женщина, я никогда не делаю ничего плохого
|
| But honey I always get the blame I get framed
| Но, дорогая, меня всегда обвиняют, что меня подставили.
|
| Well then the prosecutin' attorney started prosecutin' on me
| Ну, тогда прокурор начал преследовать меня.
|
| Started jumpin' up and down stompin' his feet givin' me the third degree
| Начал прыгать вверх и вниз, топая ногами, давая мне третью степень
|
| He said son where was you on the night of October 29
| Он сказал сыну, где ты был в ночь на 29 октября
|
| I said I was down at Tootsie’s he said judge that man is lyin' I said no I ain’t | Я сказал, что был у Тутси, он сказал, что судите, что человек лжет, я сказал, что нет, я не лгу |
| I’m bein' framed bein' framed
| Меня подставили подставили
|
| I said Judge I don’t ever do nothin' wrong
| Я сказал судье, что никогда не делаю ничего плохого
|
| But I always get the blame
| Но я всегда виню
|
| Well I denied the charges of carryin' that big ol' .44
| Что ж, я отрицал обвинения в том, что носил этот большой старый пистолет 44-го калибра.
|
| I even denied the charges of robbin' that liquor store
| Я даже отрицал обвинения в ограблении винного магазина.
|
| I denied the charges of bein' drunk and disorderly too
| Я также отрицал обвинения в пьянстве и хулиганстве.
|
| But when the judge said step forward son well I staggered to my feet
| Но когда судья сказал, шаг вперед, сынок, я вскочил на ноги
|
| I walked across the floor I tripped and I fall
| Я прошел по полу, я споткнулся и упал
|
| And my gun went off and shot a hole in the bottom of my boots
| И мой пистолет выстрелил и прострелил подошву моих ботинок.
|
| And I said Judge Judge Judge
| И я сказал, судья, судья, судья
|
| I’ve been framed Your Honor I’m bein' framed
| Меня подставили, ваша честь, меня подставили
|
| I said I don’t never do nothin' wrong Your Honor
| Я сказал, что никогда не делаю ничего плохого, ваша честь.
|
| But I always get the blame I get framed
| Но меня всегда обвиняют в том, что меня подставили
|
| I said Judge I been framed
| Я сказал судье, что меня подставили
|
| He said son well you look alot like a 8×10
| Он сказал, сынок, ты очень похож на 8×10
|
| Ha ha ha I turned to my attorney and I said appeal appeal
| Ха-ха-ха, я повернулся к своему адвокату и сказал, что апелляция апелляция
|
| He said that’s right boy you’re a peel with a capital P
| Он сказал, что это правильно, мальчик, ты кожура с большой буквы
|
| You understand that you hillbilly | Вы понимаете, что вы деревенщина |