| Reuben James, in my song you live again
| Рубен Джеймс, в моей песне ты снова живешь
|
| And the phrases that I rhyme
| И фразы, которые я рифмую
|
| Are just footsteps out of time
| Просто шаги вне времени
|
| From the time when I first knew you Reuben James
| С тех пор, как я впервые узнал тебя, Рубен Джеймс
|
| Reuben James all the folks around Madison County
| Рубен Джеймс, все люди в округе Мэдисон
|
| Cursed your name
| Проклял твое имя
|
| Just a no-account share-croppin' colored man
| Просто цветной мужчина без счета
|
| Who would steal anything he can
| Кто бы украл все, что он может
|
| And they always laid the blame on Reuben James
| И они всегда возлагали вину на Рубена Джеймса
|
| Reuben James, you still walk the furrowed fields of my mind
| Рубен Джеймс, ты все еще ходишь по изрытым полям моего разума
|
| The faded shirt, the weathered brow
| Выцветшая рубашка, обветренный лоб
|
| The calloused hand upon the plough
| Мозолистая рука на плуге
|
| I loved you then and I love you now Reuben James
| Я любил тебя тогда и люблю сейчас, Рубен Джеймс
|
| Flora Gray, the gossip of Madison County died with a child
| Флора Грей, сплетница округа Мэдисон, умерла с ребенком
|
| And although your skin was black
| И хотя твоя кожа была черной
|
| It was you that didn’t turn your back
| Это ты не повернулся спиной
|
| On a hungry white child with no name, Reuben James
| О голодном белом ребенке без имени, Рубен Джеймс
|
| Reuben James, with your mind on my soul
| Рубен Джеймс, ты думаешь о моей душе
|
| And the Bible in your right hand
| И Библия в правой руке
|
| You said turn the other cheek
| Ты сказал подставь другую щеку
|
| A better world is a-waiting for the meek
| Лучший мир ждет кротких
|
| In my head those words remain from Reuben James
| В моей голове остались эти слова от Рубена Джеймса
|
| Reuben James, you still walk the furrowed fields of my mind
| Рубен Джеймс, ты все еще ходишь по изрытым полям моего разума
|
| The faded shirt, the weathered brow
| Выцветшая рубашка, обветренный лоб
|
| The calloused hand upon the plough
| Мозолистая рука на плуге
|
| I loved you then and I love you now Reuben James
| Я любил тебя тогда и люблю сейчас, Рубен Джеймс
|
| Reuben James one dark cloudy day
| Рубен Джеймс в один темный пасмурный день
|
| They brought you from the fields
| Тебя привезли с полей
|
| And to your lonely pine box came
| И в твой одинокий сосновый ящик пришел
|
| Just a preacher, me and the rain
| Просто проповедник, я и дождь
|
| To sing one last refrain for Reuben James
| Чтобы спеть последний рефрен для Рубена Джеймса
|
| Reuben James, you still walk the furrowed fields of my mind
| Рубен Джеймс, ты все еще ходишь по изрытым полям моего разума
|
| The faded shirt, the weathered brow
| Выцветшая рубашка, обветренный лоб
|
| The calloused hand upon the plough
| Мозолистая рука на плуге
|
| I loved you then and I love you now Reuben James | Я любил тебя тогда и люблю сейчас, Рубен Джеймс |