| You gettin' split in fucking half by Ikon the Hologram’s wrath
| Гнев голограммы Икона разделит тебя пополам
|
| But I am the center inside the placenta of math
| Но я центр внутри плаценты математики
|
| You clash with cyanide gas and die fast
| Вы сталкиваетесь с цианистым газом и быстро умираете
|
| Rhythmical equivalent of solids, liquids and gas
| Ритмический эквивалент твердых тел, жидкостей и газов
|
| We smash your science, with the power of Lord Titus
| Мы разбиваем вашу науку силой лорда Тита
|
| But I am the virus inside of the iris of Cyrus
| Но я вирус внутри радужной оболочки Кира
|
| Upon papyrus, I kill snipers and biting vipers
| На папирусе я убиваю снайперов и кусачих змей
|
| And strangle you with the organs of rioters who try to fight us
| И задушить тебя органами бунтовщиков, которые пытаются бороться с нами.
|
| Call me your highness and sip the blood from the phoenix
| Позови меня своим высочеством и выпей кровь феникса
|
| Who’s guilty like the Jews in the crucifixion of Jesus
| Кто виновен, как евреи в распятии Иисуса
|
| Murder the heathens and perish in a pit of cobras
| Убей язычников и сгинь в яме с кобрами
|
| Word is bond, my rhymes form into a swarm of locusts
| Слово связано, мои рифмы превращаются в рой саранчи
|
| Provoke us and face the Zodiac killers
| Спровоцируйте нас и сразитесь с убийцами Зодиака
|
| Five Samurai, do or die, fire spitters
| Пять самураев, сделай или умри, огнедышащие
|
| Heavy hitters from the lands of Sudan
| Тяжелые нападающие из земель Судана
|
| Killadelph, Shambhala, Ikon the Hologram
| Килладельф, Шамбала, Икона Голограмма
|
| What?!
| Что?!
|
| Who’s convoluting thoughts in self
| У кого запутанные мысли в себе
|
| This corpse and I know I spent
| Этот труп, и я знаю, что провел
|
| To the opening of a similar rift
| К открытию подобного разлома
|
| And it’s lost in a different set free
| И он потерян в другом наборе бесплатно
|
| Scimitar for street a mention
| Ятаган для улицы упоминание
|
| Didn’t ask for this world
| Не просил этот мир
|
| It was complimentary to my righteous entry
| Это было бесплатно к моему праведному входу
|
| We fit on the tree of life and consciousness
| Мы вписываемся в дерево жизни и сознания
|
| We get complex it’s my last phrase
| Мы становимся сложными, это моя последняя фраза
|
| The message was colder air
| Сообщение было холоднее воздуха
|
| With the appropriate pen
| С соответствующей ручкой
|
| Dress a side with colored gin
| Заправьте сторону цветным джином
|
| Descending on a capital I can
| Спустившись на столицу, я могу
|
| Leave respect for the moon
| Оставь уважение к луне
|
| Let the sun shine behind
| Пусть солнце светит позади
|
| I meditate to attain a state of nirvana with finer minds
| Я медитирую, чтобы достичь состояния нирваны с более тонким умом
|
| And the mind is too with yoga
| И разум тоже с йогой
|
| Stretching to China
| Растягивание до Китая
|
| Then ponder on the wisdom from the old comedic genre
| Затем поразмыслите над мудростью старого комедийного жанра.
|
| It’s the master builder
| Это главный строитель
|
| Seen many jewels to fill ya
| Видел много драгоценностей, чтобы наполнить тебя.
|
| Control your lower spirit desires, they might kill ya
| Контролируй свои низшие духовные желания, они могут убить тебя.
|
| Our old mortars, talk out of street thesaurus
| Наши старые минометы, говорите из уличного тезауруса
|
| Take you into the chorus through the glass eye of Horus
| Веди тебя в хор через стеклянный глаз Гора
|
| He had been the biggest juggernaut in human history, rolling over everything:
| Он был самым большим джаггернаутом в человеческой истории, переворачивая все вокруг:
|
| over governmental form, over rituals, over religions casual and religions
| над государственной формой, над ритуалами, над религиями случайными и религиями
|
| intense
| интенсивный
|
| All religions fear Miguel
| Все религии боятся Мигеля
|
| My strikes are fatal, to your style
| Мои удары фатальны для твоего стиля
|
| That’s infantile like prenatal
| Это инфантильное, как пренатальное
|
| Your mic’s a child that’s getting fucked by a wild pedophile
| Твой микрофон - ребенок, которого трахает дикий педофил
|
| With blond crests like pectoral
| Со светлыми гребнями, похожими на грудные
|
| So suck my genitals you punk bitch, I’m the general
| Так что соси мои гениталии, сука-панк, я генерал
|
| Concocting verbs out of chemicals
| Составление глаголов из химических веществ
|
| Leave you bloody like menstrual
| Оставь тебя кровавым, как менструальный
|
| Cycles, my rap rifle blasts open any beat you throw
| Cycles, моя рэп-винтовка стреляет в любой удар, который вы бросаете
|
| Virtuoso flows like an ocean through an archipelago
| Виртуоз течет, как океан через архипелаг
|
| At a glance, yo, my battle stance rattles camps like an avalanche
| На первый взгляд, йоу, моя боевая стойка сотрясает лагеря, как лавина
|
| Crabs don’t have a chance, you sycophants
| У крабов нет шансов, подхалимы
|
| Spend your cash advance grabbin' a lance
| Потратьте свой денежный аванс, хватая копье
|
| To try to joust with the conqueror
| Чтобы попытаться сразиться с завоевателем
|
| Stompin' the pawns that sponsor ya, onto the crucifix
| Stompin 'пешки, которые спонсируют тебя, на распятие
|
| I chew ya crew to bits like Mueslix or computer chips
| Я пережевываю твою команду на кусочки, такие как мюсликс или компьютерные чипы.
|
| Who can diss the pugilist?
| Кто может оскорбить боксера?
|
| Rappers tried, and now they calcified up in formaldehyde
| Рэперы пытались, и теперь они окаменели в формальдегиде
|
| Your valves canals divide
| Ваши клапаны делят каналы
|
| I scalp hides, my names italicized to chastise
| Я скальпирую шкуры, мои имена выделены курсивом, чтобы наказать
|
| Replicants in Nexus 6's excellence
| Репликанты в превосходстве Nexus 6
|
| Present tense malevolence, devastating regiments
| Злоба в настоящем времени, разрушительные полки
|
| Ever since I supplied a diatribe of cyanide
| С тех пор, как я представил обличительную речь о цианиде
|
| You revised whom you idolize
| Вы пересмотрели, кого вы боготворите
|
| I finalize death threats, you recollect the Esoteridactyl
| Я завершаю угрозы смертью, вы помните Эзотеридактиля
|
| Court is now in session, mothafucker, drop the gavel
| Суд сейчас заседает, ублюдок, брось молоток
|
| Knowledge is self taught to be defining me spiritual
| Знания самообучаются, чтобы определить меня как духовного
|
| Like oracles at Delphi when they’re spoken to
| Как оракулы в Дельфах, когда с ними разговаривают
|
| Mortals refer to me as Hatshepsut
| Смертные называют меня Хатшепсут
|
| For exposing the secrets of the sands while I’m blessing you
| За разоблачение тайн песков, пока я благословляю тебя
|
| My presence here is principle like Kemetic philosophies
| Мое присутствие здесь в принципе подобно кеметическим философиям
|
| Of reparations and for payment of stolen legacy
| О репарациях и оплате похищенного наследства
|
| So hail, homie
| Так что здравствуй, братан
|
| To Army of the Pharoah
| В армию фараона
|
| Like Ma’at I seek truth through the tarot
| Подобно Маат, я ищу истину через Таро
|
| Choosing the teachings of 'Nezzar over that of the devil
| Выбор учения Неззара над учением дьявола
|
| And trading places with Sankofa to hear my ancestors echo
| И поменяюсь местами с Санкофой, чтобы услышать эхо моих предков
|
| Commanding thoughts that the facts
| Командные мысли, что факты
|
| That led me to the holy near the temple of Karnak
| Это привело меня к святому возле Карнакского храма
|
| The old voice did not completely mask an underlying violence
| Старый голос не полностью маскировал лежащее в основе насилие.
|
| Knowing that such individuals would be linked by powerful bonding lines not
| Зная, что такие люди будут связаны мощными линиями связи, не
|
| readily available to the common awareness. | легко доступны для общего сознания. |
| Others might observe such linkages
| Другие могут наблюдать такие связи
|
| and plot the consequences, but the linked ones would dance to unconscious music | и планировать последствия, но связанные будут танцевать под бессознательную музыку |