Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comme toi , исполнителя - Jean-Jacques Goldman. Дата выпуска: 22.11.1996
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comme toi , исполнителя - Jean-Jacques Goldman. Comme Toi(оригинал) | Как ты(перевод на русский) |
| - | - |
| Elle avait les yeux clairs et la robe en velours | С лучезарным взглядом в бархатном платье |
| À côté de sa mère et la famille autour | Возле её матери, на фоне всей семьи, |
| Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour | Она будто растворяется в нежных лучах вечернего солнца. |
| La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir | Фото не очень получилось, но всё же можно разглядеть |
| Le bonheur en personne et la douceur d'un soir | Счастье на лицах людей и мягкий вечерний свет. |
| Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart | Она любила музыку, особенно Шумана и Моцарта... |
| - | - |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Comme toi que je regarde tout bas | Как ты, на которую я сейчас смотрю |
| Comme toi qui dort en rêvant à quoi | Как ты, спишь о чем-то мечтая... |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
| - | - |
| Elle allait à l'école au village d'en bas | Она ходила в школу, что в деревне внизу, |
| Elle apprenait les livres elle apprenait les lois | Читала книжки, изучала законы, |
| Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois | Ей нравились лягушки и принцессы, спящие в лесу |
| Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis | Она любила свою куклу и её друзей, |
| Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie | Особенно Руфь и Анну и больше всего Жереми, |
| Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie | И однажды они поженились бы где-нибудь в Варшаве... |
| - | - |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Comme toi que je regarde tout bas | Как ты, на которую я сейчас смотрю |
| Comme toi qui dort en rêvant à quoi | Как ты, спишь о чем-то мечтая... |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
| - | - |
| Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans | Её звали Сарой и ей было почти восемь, |
| Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs | Её жизнью были нежные мечты и белые облака, |
| Mais d'autres gens en avaient décidé autrement | Хотя другим казалось, что это не так. |
| Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge | У неё был такой же лучезарный взгляд, и возрастом она была такая же, как ты, |
| C'était une petite fille sans histoires et très sage | Маленькая девочка, я не придумываю, честно, |
| Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant | Но родилась она не как ты здесь и сейчас... |
| - | - |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Comme toi que je regarde tout bas | Как ты, на которую я сейчас смотрю |
| Comme toi qui dort en rêvant à quoi | Как ты, спишь о чем-то мечтая... |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как ты, как ты, как ты, как ты |
Comme Toi(оригинал) | Как и ты(перевод на русский) |
| Elle avait les yeux clairs et la robe en velours | У неё светлые глаза и бархатное платье. |
| À côté de sa mère et la famille autour | Рядом с мамой, в кругу семьи |
| Elle pose un peu distraite | Она стоит немного растерянно |
| Au doux soleil de la fin du jour | В мягком свете закатного солнца. |
| La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir | Фото выцвело, но на нём можно разглядеть |
| Le bonheur en personne et la douceur d'un soir | Искреннее счастье и нежность вечера. |
| Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart | Она любила музыку, особенно Шумана, а ещё Моцарта. |
| - | - |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как и ты, как и ты, как и ты. |
| Comme toi que je regarde tout bas | Как и ты — та, на кого я тихонечко смотрю. |
| Comme toi qui dors en rêvant à quoi | А ты спишь и о чём-то видишь сны. |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как и ты, как и ты, как и ты. |
| - | - |
| Elle allait à l'école au village d'en bas | Она ходила в школу в ту деревню, что внизу. |
| Elle apprenait les livres elle apprenait les lois | Она читала книжки, учила правила. |
| Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois | Она грезила о лягушках и спящих красавицах. |
| Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis | Она любила свою куклу, любила друзей, |
| Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie | Особенно Руфь и Анну, а больше всех — Жереми. |
| Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie | И возможно, они поженились бы однажды в Варшаве. |
| - | - |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как и ты, как и ты, как и ты. |
| Comme toi que je regarde tout bas | Как и ты — та, на кого я тихонечко смотрю. |
| Comme toi qui dors en rêvant à quoi | А ты спишь и о чём-то видишь сны. |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как и ты, как и ты, как и ты. |
| - | - |
| Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans | Её звали Сарой, ей не было и восьми. |
| Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs | Она жила в радости, мечтах и белых облаках. |
| Mais d'autres gens en avaient décidé autrement | Но чужие люди распорядились иначе. |
| Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge | У неё были твои светлые глаза, она была твоей ровесницей. |
| C'était une petite fille sans histoires et très sage | Она не шалила и была очень послушной девочкой. |
| Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant | Но ей не довелось родиться здесь и сейчас, как тебе. |
| - | - |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как и ты, как и ты, как и ты. |
| Comme toi que je regarde tout bas | Как и ты — та, на кого я тихонечко смотрю. |
| Comme toi qui dors en rêvant à quoi | А ты спишь и о чём-то видишь сны. |
| Comme toi comme toi comme toi comme toi | Как и ты, как и ты, как и ты. |
| - | - |
Comme toi(оригинал) |
| Elle avait les yeux clairs et la robe en velours |
| À côté de sa mère et la famille autour |
| Elle pose un peu discrète au doux soleil de la fin du jour |
| La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir |
| Le bonheur en personne et la douceur d'un soir |
| Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Comme toi que je regarde tout bas |
| Comme toi qui dors en rêvant à quoi? |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Elle allait à l'école au village d'en bas |
| Elle apprenait les livres elle apprenait les lois |
| Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois |
| Elle aimait sa poupée elle aimait ses amies |
| Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémy |
| Et ils se marieraient un jour peut être à Varsovie |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Comme toi que je regarde tout bas |
| Comme toi qui dors en rêvant à quoi? |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas 8 ans |
| Sa vie c'était douceur, rêves et nuages blancs |
| Mais d'autres gens en avaient décidé autrement |
| Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge |
| C'était une petite fille sans histoire et très sage |
| Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Comme toi que je regarde tout bas |
| Comme toi qui dors en rêvant à quoi? |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
| Comme toi, comme toi comme toi comme toi |
Как ты(перевод) |
| У нее были ясные глаза и бархатное платье |
| Рядом с его матерью и семьей вокруг |
| Она немного сдержанно позирует на мягком солнце в конце дня. |
| Фото не очень, но видно |
| Счастье личное и сладость вечера |
| Она любила музыку, особенно Шумана, а затем Моцарта. |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Как и ты, что я смотрю вниз |
| Как ты спишь во сне о чем? |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Она пошла в школу в деревне внизу |
| Она выучила книги, она выучила законы |
| Она пела о лягушках и принцессах, которые спят в лесу |
| Она любила свою куклу, она любила своих друзей |
| Особенно Рут и Анна и особенно Джереми |
| И они поженятся однажды, может быть, в Варшаве |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Как и ты, что я смотрю вниз |
| Как ты спишь во сне о чем? |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Ее звали Сара, ей не было 8 лет |
| Ее жизнь была сладостью, мечтами и белыми облаками |
| Но другие люди решили иначе |
| У нее были твои ясные глаза, и она была твоего возраста |
| Она была маленькой девочкой без истории и очень мудрой |
| Но она не родилась такой, как ты, здесь и сейчас. |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Как и ты, что я смотрю вниз |
| Как ты спишь во сне о чем? |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Как ты, как ты, как ты, как ты |
| Название | Год |
|---|---|
| La Promesse (Duo avec J.J. Goldman) ft. Jean-Jacques Goldman | 2011 |
| C'est de la Musique ft. Jean-Jacques Goldman, Véronique Sanson | 1995 |
| Chanson d'amour ft. Jean-Jacques Goldman, Edith Lefel | 2016 |
| J'la croise tous les matins ft. Jean-Jacques Goldman | 1998 |