| Cherish (The Night, the Life, the Moon) (оригинал) | Берегите (Ночь, Жизнь, Луну) (перевод) |
|---|---|
| Time to fade out into dreams | Время исчезать в мечтах |
| And quit a world of sounds and schemes | И бросить мир звуков и схем |
| I close my eyes and leave it all behind | Я закрываю глаза и оставляю все это позади |
| The moon is calling | Луна зовет |
| Cocoon is falling | Кокон падает |
| Hide in a shell and feeling so secure | Спрятаться в скорлупе и чувствовать себя в безопасности |
| Cherish the night | Берегите ночь |
| The emotion | Эмоция |
| Web we weave | Сеть, которую мы плетем |
| Under delusion | В заблуждении |
| Cherish our life | Цените нашу жизнь |
| Seems devotion | Кажется преданность |
| — A perfect illusion — | — Совершенная иллюзия — |
| Memories of you and me | Воспоминания о тебе и обо мне |
| Holydays down by the sea | Праздники у моря |
| Friday movie — the Chinese take away | Пятничный фильм — китайцы забирают |
| At noon I’m leaving | В полдень я ухожу |
| Soon I’ll be retrieving | Скоро я получу |
| What’s blazing the trail and givin’me the cure | Что прокладывает путь и дает мне лекарство |
| Cherish my life | Цени мою жизнь |
| True emotion | Истинные эмоции |
| The web I leave | Интернет, который я покидаю |
| Of my own motion | Из моего собственного движения |
| Cherish my life | Цени мою жизнь |
| Real devotion | Настоящая преданность |
| — I´m gone for good — | — Я ушел навсегда — |
