| La 1ère fois que j’suis allé en prison, j’avais 14 ans j'étais tout petit
| В первый раз я попал в тюрьму, мне было 14, я был очень маленьким
|
| j’avais très peur
| Я очень испугался
|
| Et quelques années plus tard à ma sortie, je me rasais j'étais devenu un homme
| А через несколько лет, когда я вышел, я побрился, я стал мужчиной.
|
| Je suis d’abord retourné chez moi, ma mère ne m’a pas reconnu
| Я пошел домой первым, моя мама меня не узнала
|
| Elle a hurlé quand je l’ai embrassé, à ses yeux je n’existais plus
| Она закричала, когда я поцеловал ее, в ее глазах я больше не существовал
|
| J’ai connu 3 prisons Montgomery, dans 3 pays différents
| Я знал 3 тюрьмы Монтгомери в 3 разных странах.
|
| Et j’ai appris une chose, j’ai appris qu’il n’y a pas pire que la prison
| И я узнал одну вещь, я узнал, что нет ничего хуже тюрьмы
|
| Et si jamais j'étais pas condamné à plus de 2 ans
| Что, если бы меня никогда не осудили на срок более 2 лет?
|
| J’aurais peut-être vu la fin de l’année
| Я мог бы увидеть конец года
|
| Et si jamais j'étais pas condamné à plus de 2 ans
| Что, если бы меня никогда не осудили на срок более 2 лет?
|
| J’me serais peut-être un peu plus marré
| Я мог бы немного повеселиться
|
| Et si jamais j’avais la vue d’un mec dehors
| Что, если бы я когда-нибудь увидел чувака снаружи
|
| Je serais pas si parano, peut être ai-je tort, peut être ai-je tort
| Я бы не был таким параноиком, может быть, я ошибаюсь, может быть, я ошибаюсь
|
| J’suis enfermé, tout m’manque
| Я заперт, я скучаю по всему
|
| Depuis la vente de crack j’ai pas vu la couleur d’un euro
| С момента продажи крэка я не видел цвета евро
|
| Deux mois qu’j’suis là, pas d’mandat
| Я здесь уже два месяца, без мандата
|
| Mes pote s’branlent sur moi, j’dois recommencer à zéro
| Мои друзья дрочат на меня, я должен начать с нуля
|
| J’ai atterri dans une taule où j’connais personne
| Я попал в тюрьму, где никого не знаю
|
| J’pense qu'à dehors et j’dois avouer qu’parfois j’en perds l’somme | Я думаю снаружи, и я должен признать, что иногда я теряю сумму |
| Ils m’ont pris ma liberté mais j’pensais qu’c'était pire
| Они забрали мою свободу, но я думал, что это хуже
|
| Nique sa mère y’a rien, c’est pas comme si j’avais pris 10 piges
| К черту его мать, ничего, это не так, как если бы я взял 10 лет
|
| — Parloir à 11h
| — Салон в 11 утра.
|
| — Comment ça parloir, surveillant? | — Как вы разговариваете, надзиратель? |
| Moi j’ai pas de parloir, tu dois t’tromper
| Я, у меня нет гостиной, вы, должно быть, ошибаетесь
|
| — Bon t’es prêt ou t’es pas prêt ?!
| "Ну, ты готов или нет?!"
|
| — Nan, mais attends c’est avec qui le parloir?
| "Нет, но подождите, с кем в гостиной?"
|
| — Attends je regarde… tes parents, ouais tes parents
| "Подожди, я ищу... твоих родителей, да твоих родителей
|
| Premier parloir avec mes parents, j’aurais préféré qu’ils viennent pas
| Сначала поговори с родителями, я бы предпочел, чтобы они не приходили.
|
| J’en reviens et c'était dur, j’aurais même préféré qu’ils m’aiment pas
| Я возвращаюсь, и это было тяжело, я бы даже предпочел, чтобы они меня не любили.
|
| C 'est un truc que j’souhaite à personne
| Это то, чего я никому не желаю
|
| J’pense à la sortie et j’te cache pas qu’j’pense aux belles sommes
| Я думаю о том, чтобы выйти, и я не скрываю от вас, что я думаю о больших суммах
|
| Quand j’serais dehors j’vais tout niquer, ils verront bien
| Когда я выйду на улицу, я буду трахать всех, они увидят
|
| J’me rachète un 9 et j’défouraille celui qui fait l’malin
| Я покупаю себе 9 и разбиваю того, кто умнее
|
| J’ai trop mis bien les gens, maintenant j’vais être un bâtard
| Я слишком хорошо сажаю людей, теперь я буду сволочью
|
| Le premier qui joue l’fou, promis j’l’encule et j’monte au mitard
| Первый, кто играет с ума, я обещаю, что трахну его, и я подхожу к митарду
|
| Ma vie est tellement paradoxale
| Моя жизнь так парадоксальна
|
| Si j’en avais une autre, j’aurais péra d’autres 16
| Если бы у меня был другой, я бы погиб остальные 16
|
| Si j’avais pas été con, j’aurais pas raté l’train
| Если бы я не был глуп, я бы не опоздал на поезд
|
| Si j'étais un enculé, j’aurais piraté l’tien | Если бы я был ублюдком, я бы взломал твой |
| Premier tour prenez vos cartes, pas de serviette et pas de boisson.
| В первом раунде возьми свои карты, без салфетки и без выпивки.
|
| Soyez devant la porte quand j’arrive, sinon pas de promenade
| Будь у двери, когда я приду, иначе не ходить
|
| Cinq mois, bordel, j’souffrais dans ma cellule
| Пять месяцев, черт возьми, я страдал в своей камере
|
| J’crame la télé mais j’me mange pas ces pilules
| Я сжигаю телевизор, но я не ем эти таблетки
|
| En train d’nettoyer la chauffe avec mon nouveau co'
| Чистим обогреватель с моим новым другом
|
| Un putain d’gava, bavon, big up à Kroko
| Чертова гава, слюни, большие до Кроко
|
| Il m’apprend plein d’choses, j’le remercierai un jour
| Он многому меня учит, однажды я поблагодарю его
|
| Pote en cellule ça veut dire pote pour toujours
| Приятель в камере означает приятель навсегда
|
| Dur avec moi mais pour la bonne cause
| Тяжело мне, но ради благого дела
|
| J’viens d’comprendre qu’il m’a vraiment montré les bonnes choses
| Я просто понял, что он действительно показал мне хорошие вещи
|
| Montré la bonne voie, il s’en doute même pas
| Показан правильный путь, он даже не знает об этом.
|
| Rien ne change, les hesses j’les aime pas
| Ничего не меняется, гессы мне не нравятся
|
| Mes gars se sont réveillés, j’reçois des talons tous les mois
| Мои мальчики проснулись, я каждый месяц хожу на каблуках
|
| J’suis enfermé mais ça va bien, Al Hamdoulilah
| Я заперт, но все в порядке, Аль-Хамдулила
|
| J’ai braqué, séquestré un mec et bâtard qui regrette
| Я ограбил, похитил парня и гада, который жалеет
|
| Il a fallu que j’rentre ici pour avoir une vie correcte
| Я должен был вернуться сюда, чтобы иметь достойную жизнь
|
| J’tise plus, j’fume plus, j’nique plus
| Я больше курю, больше курю, больше трахаюсь
|
| J’lis plus, j’pris plus, j’vis plus
| Я больше читаю, больше беру, больше живу
|
| On saigne Biggy et Pac toute la journée
| У нас истекает кровью Бигги и Пак весь день
|
| En promenade ça fait qu’pomper et tourner
| На прогулке просто качает и крутится
|
| Parfois ça joue aux cartes mais l’hiver se fait froid | Иногда он играет в карты, но зима становится холодной |
| Donc ça descend moins au premier tour, sah
| Так меньше падает на первом круге, са
|
| J’ai que la vérité à offrir
| У меня есть только правда, чтобы предложить
|
| Ici j’ai l’temps pour tout mais je m’interdis les soupirs
| Здесь я успеваю все, но я запрещаю себе вздохи
|
| Premier Janvier, m’voilà solo
| Первое января, здесь я один
|
| Mon co' vient d’monter au mitard, j’ai l’mort gros
| Мой друг только что подошел к митарду, я мертв
|
| J’fous ma tête à la fenêtre, j’guette les arrivants
| Я высовываю голову в окно, я смотрю на прибывающих
|
| J’vois un poto qui vient de ber-tom, on va pas perdre de temps Monte en cellule,
| Я вижу друга, который идет из бер-тома, мы не будем терять время, Садись в камеру,
|
| gros big up à Denis
| большой большой до Дениса
|
| Pâtes, riz, purée ou gloubi, tu connais le diner
| Паста, рис, пюре или gloubi, вы знаете закусочную
|
| Mes gars dehors s’font péter, mon affaire avance pas
| Мои ребята снаружи облажались, мои дела не продвигаются
|
| J’ai un bigo mais plus d’mandat
| У меня есть фанатик, но больше нет мандата
|
| J’suis en taule mais y’a qu’les hesses qui sortent pas
| Я в тюрьме, но только гессы не выходят
|
| J’suis en taule mais y’a qu’les hesses qui sortent pas
| Я в тюрьме, но только гессы не выходят
|
| Mandat dépôt criminel, 1 an renouvelable
| Мандатный депозит, возобновляемый на 1 год
|
| Personne me donne la parole, ça tombe bien je l’ouvre ap
| Мне никто не дает слово, это хорошо, я открываю ап
|
| J’attends juin avec impatience, la sortie j’y pense plus
| Жду июня, релиза больше не думаю об этом
|
| Les cicatrices resteront même si ils enlèvent les pansements
| Шрамы останутся, даже если снимут повязки
|
| Même si ils enlèvent les pansements
| Даже если они снимут повязки
|
| Les cicatrices resteront même si ils enlèvent les pansements
| Шрамы останутся, даже если снимут повязки
|
| Et si jamais j'étais pas condamné à plus de 2 ans
| Что, если бы меня никогда не осудили на срок более 2 лет?
|
| J’aurais peut-être vu la fin de l’année | Я мог бы увидеть конец года |
| Et si jamais j'étais pas condamné à plus de 2 ans
| Что, если бы меня никогда не осудили на срок более 2 лет?
|
| J’me serais peut-être un peu plus marré
| Я мог бы немного повеселиться
|
| Et si jamais j’avais la vue d’un mec dehors
| Что, если бы я когда-нибудь увидел чувака снаружи
|
| Je serais pas si parano, peut être ai-je tort, peut être ai-je tort | Я бы не был таким параноиком, может быть, я ошибаюсь, может быть, я ошибаюсь |