| wir haben nicht gewusst, dass es solche Lager gibt
| мы не знали, что такие лагеря существуют
|
| in denen Kinder uns die Kleidung nähen, Schuhe kleben
| где дети шьют нам одежду и клеят нам обувь
|
| wir haben nichts gehört von dieser furchtbaren Ausbeutung
| мы ничего не слышали об этой ужасной эксплуатации
|
| der so genannten Dritten Welt
| так называемый третий мир
|
| wir waren einfach zu mitgerissen
| мы просто слишком увлеклись
|
| durch die Symbole der Multis
| через символы транснациональных корпораций
|
| einfach zu stolz auf unsere Kaufkraft
| просто слишком горжусь нашей покупательной способностью
|
| einfach zu abgelenkt durch Zickenkrieg und Anti-Aging
| просто слишком отвлекся на кошачьи драки и омоложение
|
| peinliche Pinkelpannen
| досадные неудачи с мочой
|
| die gute Laune der Konzerne hat uns blind gemacht
| хорошее настроение корпораций ослепило нас
|
| wir waren dem Charme des Markenzwangs erlegen
| мы поддались очарованию брендинга
|
| fast möchte ich sagen, wir waren abhängig
| Я почти хочу сказать, что мы были зависимы
|
| von der Droge Konsum
| от употребления наркотиков
|
| und wer doch was ahnte, hat lieber nichts gesagt
| и тот, кто что-то подозревал, предпочитал ничего не говорить
|
| aus Angst vor Repressalien nicht wirklich
| не совсем из страха перед репрессиями
|
| vielmehr war man einfach nur zu satt
| скорее один был слишком полным
|
| zu unbeweglich
| слишком неподвижен
|
| ja, sicher — sie waren einmal im Fernsehen, die ärmsten
| да, конечно — они были когда-то по телевизору, бедняжка
|
| der Armen, aber auf VOX kam Star Wars — die Trilogie
| из бедняков, а на VOX вышли Звёздные войны — трилогия
|
| und der Bericht über zuviel Co2-Ausstoß hatte
| и отчет о слишком больших выбросах СО2
|
| die Atmosphäre sowieso schon vergiftet
| атмосфера уже отравлена в любом случае
|
| ist doch klar, was man lieber guckt
| Понятно, что вы предпочитаете смотреть
|
| nach einem harten Tag im Büro
| после тяжелого рабочего дня в офисе
|
| wir haben zur Zeit mit Umsatzeinbußen zu kämpfen
| в настоящее время мы боремся с падением продаж
|
| der Schaden beläuft sich auf Millionen
| ущерб исчисляется миллионами
|
| aber Hakenkreuze finden wir nicht so schön
| но мы не думаем, что свастики такие красивые
|
| das müssen wir den indern einmal sagen
| мы должны сказать индейцам, что однажды
|
| neulich im Fernsehen konnte man deutlich sehen
| на днях по телевизору это было ясно видно
|
| wie ungeniert sie diese tragen | как беззастенчиво они их носят |