| Deine Bildung ist eingebildet
| Ваше образование воображаемое
|
| Deine Lockerheit total verkrampft
| Ваша раскованность полностью стеснена
|
| Du hältst Campino für ein Enfant Terrible
| Вы думаете, что Кампино - ужасный ребенок
|
| Allses hat seinen festen Platz
| Все имеет свое место
|
| In Sachen Kunstgeschichte kennst du dich gut bis sehr gut aus
| Когда дело доходит до истории искусства, вы хорошо разбираетесь в этом.
|
| Einen Lieblingsautor hast du auch
| У вас также есть любимый автор
|
| Du guckst die Sendung mit Günther Jauch
| Вы смотрите шоу с Гюнтером Яухом
|
| Musikalische Früherziehung ist bei euch Brauch
| У вас есть традиция раннего музыкального образования
|
| Du nimmst dir einen Sendung auf Arte auf, tust so
| Вы записываете шоу на Arte, притворяетесь
|
| Als würde dich ihr Inhalt interessieren
| Как будто вы заботитесь об их содержании
|
| Das Feuern deiner Neuronen reicht gerade aus
| Достаточно запустить свои нейроны
|
| Um alles so zu machen, wie es alle machen
| Делать все так, как все делают
|
| Du hast ein Faible für Kulturindustriekultur
| У вас слабость к культурной индустриальной культуре
|
| Die überfordert dich nicht, die verkonsumierst du nur
| Это не подавляет вас, вы просто поглощаете его
|
| Da erwartet dich nichts, was du nicht verstehst
| Вас не ждет ничего, что вы не понимаете
|
| Alles ist schon einsortiert
| Все уже отсортировано
|
| Du trittst dein Wissen über Wissen breit
| Вы распространяете свои знания о знаниях
|
| Machst dir laut Gedanken über deine Figur
| Думая вслух о своей фигуре
|
| Erzählst mir, wie kreativ du wärst
| Скажи мне, насколько креативным ты был бы
|
| Hättest du die Zeit dafür
| Будет ли у вас время для этого
|
| Und was du stattdessen beruflich schon alles erreicht hast
| И чего вы уже достигли профессионально вместо
|
| Denkst du, das imponiert mir?
| Как вы думаете, это впечатляет меня?
|
| Du kommst in deiner Firma jetzt direkt hinterm Chef
| В вашей компании вы теперь находитесь прямо за боссом
|
| Du bist jetzt Betatier | Вы теперь бета |