Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Oh How I Hate To Get Up In The Morning, исполнителя - Ирвинг Берлин.
Дата выпуска: 02.01.2010
Язык песни: Английский
Oh How I Hate To Get Up In The Morning(оригинал) |
The other day I chanced to meet a soldier friend of mine, |
He’d been in camp for sev’ral weeks and he was looking fine; |
His muscles had developed and his cheeks were rosy red, |
I asked him how he liked the life, and this is what he said: |
CHORUS 1: |
«Oh! |
how I hate to get up in the morning, |
Oh! |
how I’d love to remain in bed; |
For the hardest blow of all, is to hear the bugler call; |
You’ve got to get up, you’ve got to get up, you’ve got to get up this morning! |
Some day I’m going to murder the bugler, |
Some day they’re going to find him dead; |
I’ll amputate his reveille, and step upon it heavily, |
And spend the rest of my life in bed.» |
CHORUS 2: |
«Oh! |
how I hate to get up in the morning, |
Oh! |
how I’d love to remain in bed; |
For the hardest blow of all, is to hear the bugler call; |
You’ve got to get up, you’ve got to get up, you’ve got to get up this morning! |
Oh! |
boy the minute the battle is over, |
Oh! |
boy the minute the foe is dead; |
I’ll put my uniform away, and move to Philadelphia, |
And spend the rest of my life in bed.» |
A bugler in the army is the luckiest of men, |
He wakes the boys at five and then goes back to bed again; |
He doesn’t have to blow again until the afternoon, |
If ev’ry thing goes well with me I’ll be a bugler soon. |
(CHORUS 1) |
(CHORUS 2) |
О Как Я Ненавижу Вставать По Утрам(перевод) |
На днях я случайно встретил своего друга-солдата, |
Он был в лагере несколько недель и выглядел прекрасно; |
Его мускулы были развиты, и его щеки были розово-красными, |
Я спросил его, нравится ли ему жизнь, и вот что он сказал: |
ПРИПЕВ 1: |
"Ой! |
как я ненавижу вставать по утрам, |
Ой! |
как бы я хотел остаться в постели; |
Ибо самый тяжелый удар - это услышать крик горниста; |
Ты должен встать, ты должен встать, ты должен встать этим утром! |
Когда-нибудь я убью горниста, |
Когда-нибудь они найдут его мертвым; |
Я ампутирую его побудку и сильно наступлю на него, |
И провести остаток своей жизни в постели». |
ПРИПЕВ 2: |
"Ой! |
как я ненавижу вставать по утрам, |
Ой! |
как бы я хотел остаться в постели; |
Ибо самый тяжелый удар - это услышать крик горниста; |
Ты должен встать, ты должен встать, ты должен встать этим утром! |
Ой! |
мальчик, как только битва окончена, |
Ой! |
мальчик, как только враг мертв; |
Я уберу форму и перееду в Филадельфию, |
И провести остаток своей жизни в постели». |
Горнист в армии — счастливейший из людей, |
Он будит мальчиков в пять и снова ложится спать; |
Ему не нужно снова дуть до полудня, |
Если у меня все пойдет хорошо, я скоро стану горнистом. |
(ХОР 1) |
(ХОР 2) |