| As the silence looms before us
| Пока перед нами маячит тишина
|
| Tears are flowing out from our eyes
| Слезы текут из наших глаз
|
| Detatching our frantic desperation
| Отделение нашего безумного отчаяния
|
| As our stagnant bodies arise
| Когда возникают наши застойные тела
|
| On the haunted path of existence
| На призрачном пути существования
|
| Assuring my severe fate
| Уверяя мою суровую судьбу
|
| Twisted eyes crying for the end
| Искривленные глаза плачут о конце
|
| Forever in my mind desolates
| Навсегда в моем сознании опустошает
|
| Memories I lock you up
| Воспоминания, которые я запираю тебя
|
| On the sheets the act was done
| На листах дело было сделано
|
| Now dwells in me
| Теперь живет во мне
|
| Devours me from within
| Пожирает меня изнутри
|
| But you can’t see
| Но ты не видишь
|
| Memories paint you black
| Воспоминания окрашивают тебя в черный цвет
|
| Never to stand in my mind again
| Никогда больше не стоять в моих мыслях
|
| But in my sleep control is lost
| Но во сне я потерял контроль
|
| You’re back again
| ты снова вернулся
|
| Memories I disgust you
| Воспоминания, которые мне противны
|
| Because you’re in me
| Потому что ты во мне
|
| You’re in me
| ты во мне
|
| 'Til the end of time
| «До конца времен
|
| Excursion demise
| Экскурсионная кончина
|
| A place where time stands still
| Место, где время остановилось
|
| Feel the sickening disgrace
| Почувствуйте тошнотворный позор
|
| Abandonment of humanity
| Отказ от человечества
|
| Hateful flames pumping inner rain
| Ненавистное пламя качает внутренний дождь
|
| Filling me as I go insane
| Наполняя меня, когда я схожу с ума
|
| No salvation just a hopeless spite
| Нет спасения, просто безнадежная злоба
|
| Excursion demise
| Экскурсионная кончина
|
| Lives are taken tasting gruesome plight
| Жизни берутся дегустируя ужасное положение
|
| Excursion demise
| Экскурсионная кончина
|
| For sick passions paying brutal death
| За больные страсти, расплачивающиеся жестокой смертью
|
| In torment you fly
| В мучениях ты летишь
|
| Excursion demise
| Экскурсионная кончина
|
| On the haunted path of existence
| На призрачном пути существования
|
| Assuring my severe fate
| Уверяя мою суровую судьбу
|
| Twisted eyes crying for the end
| Искривленные глаза плачут о конце
|
| Forever in my mind desolates
| Навсегда в моем сознании опустошает
|
| Memories I lock you up
| Воспоминания, которые я запираю тебя
|
| On the sheets the act was done
| На листах дело было сделано
|
| Now dwells in me
| Теперь живет во мне
|
| Devours me from within
| Пожирает меня изнутри
|
| But you can’t see
| Но ты не видишь
|
| Memories paint you black
| Воспоминания окрашивают тебя в черный цвет
|
| Never to stand in my mind again
| Никогда больше не стоять в моих мыслях
|
| But in my sleep control is lost
| Но во сне я потерял контроль
|
| You’re back again
| ты снова вернулся
|
| Memories I disgust you
| Воспоминания, которые мне противны
|
| Because you’re in me
| Потому что ты во мне
|
| You’re in me
| ты во мне
|
| 'Til the end of time
| «До конца времен
|
| Excursion demise | Экскурсионная кончина |