| Of Sublime Dimensions (оригинал) | Of Sublime Dimensions (перевод) |
|---|---|
| Closed eyes visions of the great sun | Закрытые глаза видения великого солнца |
| Infinite beauty | Бесконечная красота |
| The light inside our eye found in depths of the ghost | Свет внутри нашего глаза, найденный в глубинах призрака |
| Transparent worlds of gold | Прозрачные миры золота |
| He who pours the water | Тот, кто льет воду |
| Where time is nonexistent, moment be eternity | Где время не существует, миг будет вечностью |
| Universe in revival | Вселенная в возрождении |
| When inside the spiral | Когда внутри спирали |
| Breaking the restrained orbit while seven views the pure aon | Нарушая сдержанную орбиту, в то время как семь смотрят на чистый аон |
| The all creates itslf | Все создает себя |
| Every now, excluding nothing | Каждый раз, ничего не исключая |
| Exhale, inhale | Выдох, вдох |
| The form of cycles | Форма циклов |
| The sublime moment, the spheres of light | Возвышенный момент, сферы света |
| The Energy | Энергия |
| It sustains us | Это поддерживает нас |
| It’s all that is | Это все, что есть |
| And what we are | И что мы |
| Eternal | Вечный |
