| King of ages, let me consume your fire
| Король веков, позволь мне поглотить твой огонь
|
| As I stare into your eyes, renew my spirit once again
| Когда я смотрю в твои глаза, снова обновляю свой дух
|
| Let our hearts be inseparate in a pure symbiosis
| Пусть наши сердца будут неразделимы в чистом симбиозе
|
| Unveil to me your secrets, your wisdoms, pure, divine
| Открой мне свои тайны, свою мудрость, чистую, божественную
|
| You caught my attention by imputing me with your powers
| Вы привлекли мое внимание, приписав мне свои силы
|
| When your grace appeared to me
| Когда твоя милость явилась мне
|
| you became the object of my affection
| ты стал объектом моей привязанности
|
| Evoke in me my conscious as I lay my life into your hands
| Вызови во мне мое сознание, когда я отдаю свою жизнь в твои руки
|
| Impart in me your acquaintance,
| Передай мне свое знакомство,
|
| to become a bringer of your… might
| стать носителем вашей… могущества
|
| Be you my guidance, the substance of my inner voice
| Будь моим проводником, субстанцией моего внутреннего голоса
|
| Let your truths evolve deeper within me
| Пусть твои истины развиваются глубже во мне.
|
| To present to the world glimpses of your luminous light
| Подарить миру проблески твоего лучезарного света
|
| Comfort to the servant, redemption for the wicked
| Утешение для раба, искупление для нечестивого
|
| Evoke in me my conscious as I lay my life into your hands
| Вызови во мне мое сознание, когда я отдаю свою жизнь в твои руки
|
| Audience
| Зрительская аудитория
|
| Of sovereign control
| Суверенного контроля
|
| My love
| Моя любовь
|
| King of ages
| Король веков
|
| Author of life
| Автор жизни
|
| Audience
| Зрительская аудитория
|
| Of sovereign control
| Суверенного контроля
|
| My love
| Моя любовь
|
| King of ages
| Король веков
|
| Author of life
| Автор жизни
|
| You plead for me
| Ты умоляешь меня
|
| As I silence myself before you… | Пока я замолкаю перед тобой… |