| A line representing all the hope we have swallowed
| Линия, представляющая всю надежду, которую мы проглотили
|
| It looks so black disintegrate inside I am hollow
| Это выглядит таким черным, что я распадаюсь внутри.
|
| Whipped around and thrashing through
| Взбитые вокруг и пробиваясь через
|
| The trenches of the mind
| Траншеи разума
|
| Electric breeding thoughts impair the protocol isn’t kind
| Электрические размножающиеся мысли нарушают протокол, он не добрый
|
| Holding on to view the pain to know there’s nothing left
| Держась, чтобы увидеть боль, чтобы знать, что ничего не осталось
|
| Violent risks of agony seeking not to care
| Насильственные риски агонии, стремящиеся не заботиться
|
| Slaying all the passion that cannot see your crime
| Убивая всю страсть, которая не может видеть твое преступление
|
| Twisted deeds of nature fight the heavens you define
| Извращенные дела природы борются с небесами, которые вы определяете
|
| Terminal recession sitting calmly on the line
| Терминальная рецессия спокойно на кону
|
| Peaks and valleys quivering there’s nothing left inside
| Вершины и долины дрожат, внутри ничего не осталось
|
| As it dies the signal fades the table is complete
| Когда он умирает, сигнал исчезает, таблица завершена.
|
| Non-responsive shell of life phases out your needs
| Неотзывчивая оболочка жизни поэтапно устраняет ваши потребности
|
| Open feed of inspiration burdening the void
| Открытая подача вдохновения, отягощающая пустоту
|
| Terror noise chanting lies
| Ужасный шум воспевания лжи
|
| You cannot disguise the simplest release
| Вы не можете замаскировать самый простой выпуск
|
| Murderous action taken to manufacture disease
| Убийственные действия, предпринятые для производства болезни
|
| Flatline
| Плоская линия
|
| A line representing all the hope we’ve devoured
| Строка, представляющая всю надежду, которую мы поглотили
|
| It feels so dark necessitate alone upon this tower
| Это так темно, что нужно в одиночестве на этой башне
|
| Looming down and piercing through the burials of regret
| Надвигаясь и пронзая могилы сожаления
|
| Electric bleeding veins despair this parallel isn’t mine
| Электрические кровоточащие вены отчаиваются, эта параллель не моя
|
| Reaching out to touch your face
| Протяни руку, чтобы коснуться твоего лица
|
| A tangible reason why
| Реальная причина, по которой
|
| Violent cause of symmetry seeking to define
| Насильственная причина симметрии, стремящаяся определить
|
| Stealing for the poison
| Кража ради яда
|
| Feeling the relief
| Чувство облегчения
|
| Twisted rules of nature fight the heavens you’ve received
| Извращенные правила природы борются с небесами, которые вы получили
|
| Flatline
| Плоская линия
|
| Terminal recession sitting calmly on the line
| Терминальная рецессия спокойно на кону
|
| Peaks and valleys quivering there’s nothing left inside
| Вершины и долины дрожат, внутри ничего не осталось
|
| As it dies the signal fades the table is complete
| Когда он умирает, сигнал исчезает, таблица завершена.
|
| Non-responsive shell of life phases out your needs
| Неотзывчивая оболочка жизни поэтапно устраняет ваши потребности
|
| Open feed of inspiration burdening the void
| Открытая подача вдохновения, отягощающая пустоту
|
| Terror noise chanting lies
| Ужасный шум воспевания лжи
|
| You cannot disguise the simplest release
| Вы не можете замаскировать самый простой выпуск
|
| Murderous action taken to manufacture disease
| Убийственные действия, предпринятые для производства болезни
|
| Flatline | Плоская линия |