| Sopra i pensieri di un confuso istante
| Над мыслями о запутанном моменте
|
| Lenta scorre la memoria
| Память течет медленно
|
| Come un drappo a coprire il tempo
| Как драпировка, чтобы покрыть время
|
| Ad uniformare le ombre
| Чтобы выровнять тени
|
| Sotto tenda immaginaria ecco mi nascondo
| Здесь я прячусь под воображаемой палаткой
|
| Le ginocchia raccolte, gli occhi bene aperti
| Колени собраны, глаза широко открыты
|
| A spiare quello che la mente non rivela
| Шпионить за тем, что разум не раскрывает
|
| Neppure con gli sforzi più efferati
| Даже с самыми гнусными усилиями
|
| Come fuoco, occhi nello specchio
| Как огонь, глаза в зеркале
|
| Fissano le spoglie della mia mediocrità
| Они смотрят на остатки моей посредственности
|
| Verso l’alto le mie mani cercano risposte
| Вверх мои руки ищут ответы
|
| E tremando si allontanano da me
| И с трепетом удаляются от меня
|
| Pianeti bui di folli idee
| Темные планеты безумных идей
|
| Bruciano di vita propria senza apparire
| Они горят собственной жизнью, не появляясь
|
| Compiono orbite lontane dal senso
| Они делают орбиты, далекие от смысла
|
| Dell’umana coscienza ridono
| Они смеются над человеческой совестью
|
| Tutto ciò che ho sempre cercato
| Все, что я всегда искал
|
| Giace qui nella stanza nascosta
| Он лежит здесь, в потайной комнате
|
| Tutto ciò in cui ho sempre sperato
| Все, на что я всегда надеялся
|
| È ad un passo dalla realtà
| Это в одном шаге от реальности
|
| Ma diverse son le dimensioni
| Но размеры разные
|
| E invisibili le loro porte
| И их двери невидимы
|
| Pochi sanno, molti sognano
| Мало кто знает, многие мечтают
|
| Soffocando in consumate pagine
| Задыхаясь от изношенных страниц
|
| Io rimango qui incapace di pensare
| Я остаюсь здесь, не в силах думать
|
| Alla forma dell’ineffabile
| В форме невыразимого
|
| Muto, grido il mio dolore lucente
| Немой, я кричу свою сияющую боль
|
| Senza fine la vita
| Бесконечная жизнь
|
| Senza sangue la ferita | Без крови рана |