| Bayıldım düştüm tatlım hadi beni kaldır, kaldır | Я обмер, рухнул в омут — милая, подними, возроди меня, подними. |
| Nefesini yüzüme üfle hadi durma durma yap, yapıştır | Дыханьем овей мое лицо — не медли, оживи, прижми, зажги. |
| Umm azıcık ucundan ummm bal dudağından | Ум — тянусь к нектару губ твоих, к амброзии их медленных краев. |
| Parmaklarımın ucu bak tir tir titriyor | Подушечки пальцев моих дрожат, как листья, в зазоре ледяных ветров. |
| Kan şekerim düştü sanki damarlar çekiliyor | Словно по венам уходит сахар — и жилы сжимаются, стынут. |
| Off başıma, başım dönüyor sanki | Ах, голова закружилась, как будто в водоворотах глубинных. |
| Senden uzak kalında neler olmuyor ki | Когда ты вдали — невозможное творится, рушится, не сбывается. |
| Tansiyonum çıkıyor, ateşim yükseliyor, şekerimde düşüyor | Давление скачет, жар разгорается, сахар в крови тает, будто растаявший воск. |
| Tatlı bela | Сладкая беда. |
| Tansiyonum çıkıyor, ateşim yükseliyor, şekerimde düşüyor | Давление скачет, жар разгорается, сахар в крови тает, будто растаявший воск. |
| Tatlı bela | Сладкая беда. |
| Seni varya haydi de haydi yok musun ya haydi de haydi | Ты — зову, услышь, скажи: «Я здесь», — ответь мне, явись, не исчезай. |
| Gıcır gıcır aynalısın gönlümün fırtınasısın | Ты — сверкающее зеркало, ты — буря, что сердце мое не унять. |
| Derinden haydi de haydi yürekten haydi de haydi | Глубоко из груди, из самых недр души, вырви меня, позови. |
| Oyna bastır alttan üssten, bitmişim zaten | Игра началась: сдавливай снизу, гонись сверху — я сломлен, уже не спастись. |
| Ahh nerede off nerede | Ах, где же, где же оно — дыхание счастья? |
| Aklım gitti tersine | Мой разум повернулся вспять, исчез, как в омуте тень. |
| Yıkıldım, takıldım sonumu bilmemki | Я разбит, споткнулся о край, не ведаю, что там, за финалом моим. |
| Öyle de zor böyle de zor | И так тяжело, и эдак — всяк путь бедой заледенел. |
| Oldum sana tiryaki | Я стал для тебя, как наркоман, во власти сладкого зелья твоего. |
| Senden uzak kalınca neler olmuyor ki | Когда ты вдали — невозможное творится, рушится, не сбывается. |
| Tansiyonum çıkıyor, ateşim yükseliyor, şekerimde düşüyor | Давление скачет, жар разгорается, сахар в крови тает, будто растаявший воск. |
| Tatlı bela | Сладкая беда. |