| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Torn apart
| Разорванный
|
| Cause these lines, these lines
| Потому что эти строки, эти строки
|
| They give me butterflies every time
| Они дарят мне бабочек каждый раз
|
| Got thoughts playing tricks in the back of my mind
| У меня есть мысли, играющие трюки в глубине моего сознания
|
| Should I stay or should I go this time?
| Мне остаться или уйти на этот раз?
|
| Cause these lines, these lines
| Потому что эти строки, эти строки
|
| Represent the heart and the mind
| Представлять сердце и разум
|
| Which one am I gonna choose this time?
| Какой из них я выберу на этот раз?
|
| God knows everybody walks these lines
| Бог знает, что все ходят по этим линиям
|
| Come on, these voices keep callin' me
| Да ладно, эти голоса продолжают звать меня.
|
| They want to degrade my economy
| Они хотят ухудшить мою экономику
|
| Want me to be part of their colony
| Хотите, чтобы я был частью их колонии
|
| So I keep shakin' 'em off of me
| Так что я продолжаю стряхивать их с себя
|
| But they keep invading my property
| Но они продолжают вторгаться в мою собственность
|
| Cause they wanna play my monopoly
| Потому что они хотят сыграть в мою монополию
|
| Their sole objective is stoppin' me
| Их единственная цель - остановить меня.
|
| But I know they ain’t effectin' the prophecy
| Но я знаю, что они не исполняют пророчество.
|
| And yet I’m an anomaly
| И все же я аномалия
|
| If I try to live properly
| Если я пытаюсь жить правильно
|
| It’s like a human dichotomy
| Это как человеческая дихотомия
|
| But it’s feelin' more like a lobotomy
| Но это больше похоже на лоботомию
|
| Even when I don’t wanna be
| Даже когда я не хочу быть
|
| I can still feel them follow me
| Я все еще чувствую, как они следуют за мной.
|
| God, help me break this anatomy
| Боже, помоги мне сломать эту анатомию
|
| Hate this so badly, I’m fakin' normality, go
| Ненавижу это так сильно, я притворяюсь нормальным, иди
|
| Everybody walks these lines
| Все ходят по этим линиям
|
| Which one am I gonna choose this time?
| Какой из них я выберу на этот раз?
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Torn apart
| Разорванный
|
| Cause these lines, these lines
| Потому что эти строки, эти строки
|
| They give me butterflies every time
| Они дарят мне бабочек каждый раз
|
| Got thoughts playing tricks in the back of my mind
| У меня есть мысли, играющие трюки в глубине моего сознания
|
| Should I stay or should I go this time?
| Мне остаться или уйти на этот раз?
|
| Cause these lines, these lines
| Потому что эти строки, эти строки
|
| Represent the heart and the mind
| Представлять сердце и разум
|
| Which one am I gonna choose this time?
| Какой из них я выберу на этот раз?
|
| God knows everybody walks these lines
| Бог знает, что все ходят по этим линиям
|
| And I know I’m still learnin' but
| И я знаю, что я все еще учусь, но
|
| I’m a foot on the path of discernment
| Я на пути к проницательности
|
| I’m determined to come to terms with the sermon
| Я полон решимости смириться с проповедью
|
| I heard when it told me to turn 'em in
| Я слышал, когда мне сказали сдать их
|
| But you still wanna play in my tournament
| Но ты все еще хочешь играть в моем турнире
|
| And come set up ya tent at my Burning Man
| И поставь палатку у моего Burning Man
|
| Even though the decision was permanent
| Хотя решение было постоянным
|
| You try to deter it, like you never heard of it
| Вы пытаетесь сдержать это, как будто никогда не слышали об этом
|
| Now pretend I just let it go
| Теперь притворись, что я просто отпустил
|
| And kept letting you fly in my terminals
| И продолжал позволять тебе летать в моих терминалах
|
| My London bridges be burnin' up
| Мои лондонские мосты горят.
|
| I think I’ve heard enough, I think you’ve hurt enough
| Я думаю, что услышал достаточно, я думаю, что тебе достаточно больно
|
| Conservative words can be murders
| Консервативные слова могут быть убийствами
|
| All I know is ain’t no one deservin' this
| Все, что я знаю, это то, что никто этого не заслуживает
|
| Lord, please take these burdens, it’s pertinent
| Господи, пожалуйста, возьми это бремя, это уместно
|
| I can’t keep swervin' in and out of servanthood
| Я не могу продолжать сворачивать в служебное положение и выходить из него
|
| Everybody walks these lines
| Все ходят по этим линиям
|
| Which one am I gonna choose this time?
| Какой из них я выберу на этот раз?
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Never to be torn apart
| Никогда не разлучаться
|
| Torn apart
| Разорванный
|
| Cause these lines, these lines
| Потому что эти строки, эти строки
|
| They give me butterflies every time
| Они дарят мне бабочек каждый раз
|
| Got thoughts playing tricks in the back of my mind
| У меня есть мысли, играющие трюки в глубине моего сознания
|
| Should I stay or should I go this time?
| Мне остаться или уйти на этот раз?
|
| Cause these lines, (these lines) these lines (these lines)
| Потому что эти строки, (эти строки) эти строки (эти строки)
|
| Represent the heart and the mind
| Представлять сердце и разум
|
| Which one am I gonna choose this time?
| Какой из них я выберу на этот раз?
|
| God knows everybody walks these lines (everybody walks these lines)
| Бог знает, что все ходят по этим линиям (все ходят по этим линиям)
|
| Cause these lines, these lines
| Потому что эти строки, эти строки
|
| They give me butterflies every time
| Они дарят мне бабочек каждый раз
|
| Got thoughts playing tricks in the back of my mind
| У меня есть мысли, играющие трюки в глубине моего сознания
|
| Should I stay or should I go this time? | Мне остаться или уйти на этот раз? |
| (everybody walks these lines)
| (все ходят по этим линиям)
|
| Cause these lines, (these lines) these lines (these lines)
| Потому что эти строки, (эти строки) эти строки (эти строки)
|
| Represent the heart and the mind
| Представлять сердце и разум
|
| Which one am I gonna choose this time?
| Какой из них я выберу на этот раз?
|
| God knows everybody walks these lines | Бог знает, что все ходят по этим линиям |