| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| How long I’ll never know
| Как долго я никогда не узнаю
|
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| Creeper vines growing thicker as I go
| Ползучие лозы становятся толще, когда я иду
|
| This forest is full of life
| Этот лес полон жизни
|
| But none that I wish to know
| Но ничего, что я хочу знать
|
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| How long I’ll never know
| Как долго я никогда не узнаю
|
| But this swamp foot
| Но эта болотная нога
|
| Has finally taken it’s toll
| Наконец-то взяла свое
|
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| How long I’ll never know
| Как долго я никогда не узнаю
|
| My path is fraught with snares
| Мой путь полон ловушек
|
| More dangerous as I go
| Чем опаснее я иду
|
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| How long I’ll never know
| Как долго я никогда не узнаю
|
| I feel the mocking burn of your eyes cut to my soul
| Я чувствую насмешливый ожог твоих глаз, проникающих в мою душу
|
| Hacking and burning a path through the night as black as coal
| Взламывая и прожигая путь сквозь ночь, черную, как уголь
|
| I’m gonna find you alive or dead
| Я найду тебя живым или мертвым
|
| No delusion of right and wrong
| Нет заблуждений о правильном и неправильном
|
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| I sing my lonely song
| Я пою свою одинокую песню
|
| But this swamp foot
| Но эта болотная нога
|
| Has finally taken it’s toll
| Наконец-то взяла свое
|
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| How long I’ll never know
| Как долго я никогда не узнаю
|
| Risks steepen each stride I take
| Риски делают каждый шаг, который я делаю, круче
|
| This ambition I’ve made my own
| Это стремление я сделал своим
|
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| How long I’ll never know
| Как долго я никогда не узнаю
|
| But this swamp foot
| Но эта болотная нога
|
| Has finally taken it’s toll
| Наконец-то взяла свое
|
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| Solace I’ve never known
| Утешение, которого я никогда не знал
|
| Risks steepen each stride I take
| Риски делают каждый шаг, который я делаю, круче
|
| This ambition I’ve made my own | Это стремление я сделал своим |
| Walking down this river
| Прогулка по этой реке
|
| How long I’ll never know | Как долго я никогда не узнаю |