Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Brighter, исполнителя - Hundredth. Песня из альбома When Will We Surrender, в жанре Хардкор
Дата выпуска: 28.03.2010
Лейбл звукозаписи: Hopeless
Язык песни: Английский
Brighter(оригинал) |
The night is darkest just before dawn. |
So, we search for brighter days, |
Trudging fields of deceit. |
This will be the day of amelioration, |
If we are granted a clear sky. |
This will be the day of amelioration, |
If we are granted a clear sky — |
Where we can look up and admire all that you are |
Without a storm in the way, without a storm in the way. |
There’s been so many storms as of late, |
I know nothing but rain. |
Nothing but rain. |
Nothing but rain. |
Dry up our eyes, |
Nothing but rain. |
Dry up our lives, |
Nothing but rain. |
Dry up the rain, |
The storm is inside me. |
The storm is inside me. |
The storm is inside me. |
With so many storms around me, |
It’s no surprise that when I see the sun, |
I begin to squint my eyes. |
(I need your sun to dry up the rain.) |
I can’t handle it all at once, |
(I need your sun to dry up the rain.) |
So I let it in slowly, |
(I need your sun to dry up the rain.) |
And bask in my saving grace. |
Ярче(перевод) |
Ночь самая темная перед рассветом. |
Итак, мы ищем яркие дни, |
Пробираясь по полям обмана. |
Это будет день улучшения, |
Если нам даровано чистое небо. |
Это будет день улучшения, |
Если нам даровано чистое небо — |
Где мы можем смотреть и восхищаться всем, что вы есть |
Без бури на пути, без бури на пути. |
В последнее время было так много бурь, |
Я ничего не знаю, кроме дождя. |
Ничего, кроме дождя. |
Ничего, кроме дождя. |
Высуши наши глаза, |
Ничего, кроме дождя. |
Высушите наши жизни, |
Ничего, кроме дождя. |
Высушите дождь, |
Буря внутри меня. |
Буря внутри меня. |
Буря внутри меня. |
С таким количеством бурь вокруг меня, |
Неудивительно, что когда я вижу солнце, |
Я начинаю щуриться. |
(Мне нужно твое солнце, чтобы высушить дождь.) |
Я не могу справиться со всем сразу, |
(Мне нужно твое солнце, чтобы высушить дождь.) |
Поэтому я впускаю его медленно, |
(Мне нужно твое солнце, чтобы высушить дождь.) |
И грейся в моей спасительной благодати. |