| Eh, eh, eh, eh
| Эх, эх, эх, эх
|
| Mais t’sais que c’est Farsenne
| Но ты знаешь, что это Фарсенн
|
| Eh, eh, oh, oh
| Эй, эй, о, о
|
| J’marche avec mes couilles et mon 9 millimètres (millimètres)
| Я хожу со своими яйцами и своими 9 миллиметрами (миллиметрами)
|
| J’donne que d’l’amour à celle qui m’a vu naître (m'a vu naître)
| Я даю любовь только тому, кто видел, как я родился (видел, как я родился)
|
| Le reste d’mes sentiments s’envole par la fenêtre (par la fenêtre)
| Остальные мои чувства вылетают в окно (в окно)
|
| C’est souvent comme ça, entouré de traîtres
| Так часто бывает, в окружении предателей
|
| Dès que j’fais cinq millions (eh), t’inquiète pas, on se barre
| Как только я заработаю пять миллионов (а), не волнуйся, мы уходим.
|
| Fallait juste patienter, deux ans après, on s’sépare
| Нам оставалось только ждать, через два года мы расстаемся
|
| J’te mens pas, j’ai flashé la première fois que j’t’ai vu
| Я не вру тебе, я вспыхнул, когда впервые увидел тебя
|
| J’ai mis du cœur dans notre relation, au final, j’en ai plus
| Я вкладываю душу в наши отношения, в конце концов, у меня больше
|
| J’ai quitté le ghetto (uh), cinq millions sur l’té-cô (uh)
| Я покинул гетто (ух), пять миллионов на стороне (ух)
|
| Au volant d’la Merco (uh), on s’reverra plus, on se dit «à bientôt» (uh)
| За рулем Мерко (э-э), мы больше не увидимся, мы говорим «скоро увидимся» (э-э)
|
| J’ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale), cinq millions sur l’té-cô (ça
| Я вышел из гетто (все грязное, грязное, грязное), пять миллионов на стороне (что
|
| fait mal, mal)
| больно, больно)
|
| Au volant d’la Merco (illégal, 'gal), on s’reverra plus, on se dit «à bientôt»
| За рулем Мерко (незаконно, девчонка) мы больше не увидимся, мы говорим "скоро увидимся"
|
| J’suis pas d’ceux qui en font trop, ma tête est remplie de souvenirs
| Я не из тех, кто слишком много делает, моя голова полна воспоминаний
|
| J’refuse jamais le tête-à-tête, gros (tête-à-tête), plutôt mourir que de fuir
| Я никогда не отказываюсь от тет-а-тет, чувак (тет-а-тет), скорее умру, чем убегу
|
| l’ennemi
| враг
|
| J’fais l’tour de la ville, ici, les sentiments sont scellés
| Я иду по городу, здесь чувства запечатаны
|
| Pas d’Maserati, mais seulement lunettes de soleil
| Нет Мазерати, только солнцезащитные очки
|
| Sale Sonorités, c’est Death Row; | «Грязные звуки» — это камера смертников; |
| Sevran, c’est la hess, kho, ouh, oh, oh
| Севран, это Гесс, хо, оу, оу, оу
|
| J’veux pas d’ton love mais le monopole, Kalash Criminel
| Мне нужна не твоя любовь, а монополия, Калаш Криминал
|
| J’ai quitté le ghetto (uh), cinq millions sur l’té-cô (uh)
| Я покинул гетто (ух), пять миллионов на стороне (ух)
|
| Au volant d’la Merco (uh), on s’reverra plus, on se dit «à bientôt» (uh)
| За рулем Мерко (э-э), мы больше не увидимся, мы говорим «скоро увидимся» (э-э)
|
| J’ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale), cinq millions sur l’té-cô (ça
| Я вышел из гетто (все грязное, грязное, грязное), пять миллионов на стороне (что
|
| fait mal, mal)
| больно, больно)
|
| Au volant d’la Merco (illégal, 'gal), on s’reverra plus, on se dit «à bientôt»
| За рулем Мерко (незаконно, девчонка) мы больше не увидимся, мы говорим "скоро увидимся"
|
| J’ai pas quitté mon bled, le ghetto en double-appel
| Я не покинул свою деревню, гетто на двойном вызове
|
| J’ai mérité ma paie, moi, j’suis pas celui qu’on applaudit
| Я заработал свою зарплату, я не тот, кому аплодируют
|
| J’ressors d’gàv en fin d’après-m', j’ai v'-esqui Fleury, Fresnes
| Я выхожу из гавани в конце дня, я v'-esqui Fleury, Fresnes
|
| On a traîné en bolide, fait l’tour de la street
| Мы катались на гоночной машине, ездили по улице
|
| J’recomptais mon bénéf', ne tient plus dans l'élastique
| Я пересчитал свою прибыль, больше не держащуюся на резинке
|
| J’voulais la vie de Tony, mais rien ne m’fascine
| Я хотел жизни Тони, но меня ничто не очаровывает
|
| Bébé, tu s’ras ma Bonnie, j’sais qu’ton cœur est fragile
| Детка, ты будешь моей Бонни, я знаю, твое сердце хрупко.
|
| J’ai quitté le ghetto (uh), cinq millions sur l’té-cô (uh)
| Я покинул гетто (ух), пять миллионов на стороне (ух)
|
| Au volant d’la Merco (uh), on s’reverra plus, on se dit «à bientôt» (uh)
| За рулем Мерко (э-э), мы больше не увидимся, мы говорим «скоро увидимся» (э-э)
|
| J’ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale), cinq millions sur l’té-cô (ça
| Я вышел из гетто (все грязное, грязное, грязное), пять миллионов на стороне (что
|
| fait mal, mal)
| больно, больно)
|
| Au volant d’la Merco (illégal, 'gal), on s’reverra plus, on se dit «à bientôt»
| За рулем Мерко (незаконно, девчонка) мы больше не увидимся, мы говорим "скоро увидимся"
|
| Je me rappelle, ouais, je me fous du monde, depuis, ton nom me manque
| Я помню, да, мне наплевать, с тех пор я скучаю по твоему имени
|
| J’ai mal et j’en ai perdu ma rime
| Мне больно, и я потерял рифму
|
| L’impression d'être enfermé, j’réponds par la force car je n’ai plus les mots
| Впечатление, что я взаперти, я отвечаю с силой, потому что у меня больше нет слов
|
| J’ai quitté le ghetto (uh), cinq millions sur l’té-cô (cinq millions du l’té-cô,
| Я покинул гетто (э-э), пять миллионов на тройнике (пять миллионов на тройнике,
|
| uh)
| Эм-м-м)
|
| Au volant d’la Merco (au volant d’la Merco, uh), on s’reverra plus, on se dit «à bientôt» (uh)
| За рулем Мерко (за рулем Мерко, ух) мы больше не увидимся, мы говорим "скоро увидимся" (ух)
|
| J’ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale), cinq millions sur l’té-cô (ça
| Я вышел из гетто (все грязное, грязное, грязное), пять миллионов на стороне (что
|
| fait mal, mal)
| больно, больно)
|
| Au volant d’la Merco (illégal, 'gal), on s’reverra plus, on se dit «à bientôt» | За рулем Мерко (незаконно, девчонка) мы больше не увидимся, мы говорим "скоро увидимся" |