| Third Birth (оригинал) | Третье рождение (перевод) |
|---|---|
| The day — of my — third birth — there — comes a — nother — fucking — day | День — моего — третьего рождения — там — наступает — другой — черт возьми — день |
| Through the — shadows — of my — soul — searching — for an — endless — black hole | Через — тени — моей — души — в поисках — бесконечной — черной дыры |
| Tell me what’s the price that you pay | Скажи мне, какова цена, которую ты платишь |
| To find — me in — love or — grave — believe — in a — better — day | Найти — меня — в — любви или — могиле — поверить — в — лучше — дне |
| Misery — and pain — rules my — tears — the loades — of fun — are doomed — to — | Несчастье — и боль — правят мной — слезы — грузы — веселья — обречены — на — |
| hell | ад |
| Sweet dreams — bathing — in my — brain — visions — of lights — lost in — fun | Сладкие сны — купание — в моем — мозгу — видения — огней — потерянное — веселье |
| I will — begin — where to — find — demons — of fear — ruling — me | Я — начну — где — найду — демонов — страха — правящих — мной |
| Towers — dreams — waiting — here — I can’t — be strong — I need — you | Башни — мечты — ожидание — здесь — я не могу — быть сильным — мне нужно — ты |
| This time — I thought — you need — me — but now — I feel — like lost — in | На этот раз — я думал — тебе нужен — я — но сейчас — я чувствую — как потерянный — в |
| nowhere | нигде |
