| «Gil-Galad was an Elven-King, Of Him the harpers sadly sing
| «Гил-Галад был эльфийским королем, О нем грустно поют арфисты
|
| The last whose realm was fair and free, Between the mountains and the sea
| Последний, чье царство было справедливым и свободным, Между горами и морем
|
| His Sword was so long is Lance was keen, His shining helm afar was seen
| Его меч был таким длинным, что Копье было острым, Его сияющий шлем был виден издалека.
|
| The countless Stars of heaven’s field, Were mirrored in his silver Shield
| Бесчисленные Звезды небесного поля Отразились в его серебряном Щите
|
| But long ago he rode away, And where he dwelleth none can say
| Но давно он ускакал, И где он живет, никто не может сказать
|
| For into darkness fell his Star, In Mordor where the shadows are…"
| Ибо во тьму упала его Звезда, В Мордоре, где тени…»
|
| Here they come hundreds of thousand of Elves
| Сюда приходят сотни тысяч эльфов
|
| As far as the eye can see the ranks of the Alliance
| Насколько хватает глаз, ряды Альянса
|
| Twelve years at war under the walls
| Двенадцать лет войны под стенами
|
| Valiantly standing against the foes
| Доблестно противостоять врагам
|
| Crushing the gate killing the orks fallen
| Разрушение ворот, убивающих павших орков
|
| Is the King with his Spear… now gone
| Является ли король со своим копьем ... теперь ушел
|
| The Darkness is falling no sun rises from the east
| Тьма падает, солнце не встает с востока
|
| A shadow of pain and fear
| Тень боли и страха
|
| Heroic Deeds
| Героические дела
|
| Men of the West the Star
| Люди Запада Звезда
|
| On their shields seem to glow
| На их щитах, кажется, светятся
|
| Brave Dunedain the Splendour of Numenor
| Храбрый Дунэдайн Великолепие Нуменора
|
| Day after day here on the front
| День за днем здесь, на фронте
|
| Besieging the Tower of Barad-Dur
| Осада Башни Барад-Дур
|
| Victory is near the Dark Lord appears
| Победа рядом, появляется Темный Лорд
|
| Far in the distance the fires of Mount Doom
| Далеко вдали огни Горы Рока
|
| The Darkness is falling no sun rises from the east
| Тьма падает, солнце не встает с востока
|
| A shadow of pain and fear
| Тень боли и страха
|
| Heroic Deeds
| Героические дела
|
| Gil-Galad! | Гил-Галад! |
| Gil-Galad! | Гил-Галад! |
| The mighty the fierce high king
| Могучий свирепый верховный король
|
| The last of the Noldor’s stock, Elendil! | Последний из рода нолдор, Элендиль! |
| Elendil!
| Элендиль!
|
| True leader of Men he lies slain on the battle plain
| Истинный лидер Людей, он лежит убитым на равнине битвы
|
| Heroic Deeds | Героические дела |