| …this is a dark dance
| …это темный танец
|
| Well you play that tarantella
| Ну, ты играешь в эту тарантеллу
|
| The hands they start to roar
| Руки они начинают реветь
|
| Boys all go to hell
| Мальчики все идут в ад
|
| The cubans hit the floor
| Кубинцы попали в пол
|
| They drive along Parkline
| Они едут по Парклайну
|
| They tango till they’re sore
| Они танцуют до боли
|
| Take apart their nightmeres and leave them by the door
| Разбери их ночные кошмары и оставь у двери
|
| Let me fall out of the window
| Дай мне выпасть из окна
|
| With confetti in my hair
| С конфетти в волосах
|
| Just deal out jacks are better
| Просто раздайте домкраты лучше
|
| From a blanket by the stairs
| С одеяла у лестницы
|
| I tell you all my secrets, but I lie about my past
| Я рассказываю тебе все свои секреты, но я лгу о своем прошлом
|
| So send me off to bed forever more
| Так что отправьте меня спать навсегда
|
| Sure they play my theme song
| Конечно, они играют мою музыкальную тему
|
| I guess daisies’ll have to do
| Я думаю, ромашки должны будут сделать
|
| Get me to New Orleans and paint shadows on the pews
| Отвезите меня в Новый Орлеан и нарисуйте тени на скамьях
|
| Turn the spit on that pig, kick the drum that let me down
| Наплюй на эту свинью, ударь по барабану, который меня подвел
|
| Put my clarinet beneath your bed till I get back in town
| Положи мой кларнет под свою кровать, пока я не вернусь в город
|
| Let me fall out of the window
| Дай мне выпасть из окна
|
| With confetti in my hair
| С конфетти в волосах
|
| Just deal out jacks are better
| Просто раздайте домкраты лучше
|
| From a blanket by the stairs
| С одеяла у лестницы
|
| I tell you all my secrets, but I lie about my past
| Я рассказываю тебе все свои секреты, но я лгу о своем прошлом
|
| So send me off to bed forever more
| Так что отправьте меня спать навсегда
|
| Sure, she’s dressed in Calico, the color of a dog
| Конечно, она одета в бязь цвета собаки.
|
| Wave that flag on Cadillac day, a skillet on the walk
| Помашите этим флагом в день Кадиллака, сковородой на прогулке
|
| Cut me a switch or hold your breath
| Вырежьте мне переключатель или задержите дыхание
|
| Till the sun goes down
| Пока солнце не зайдет
|
| Write my name upon the hood, send me off to another town
| Напиши мое имя на капоте, отправь меня в другой город
|
| Let me fall out of the window
| Дай мне выпасть из окна
|
| With confetti in my hair
| С конфетти в волосах
|
| Just deal out jacks are better
| Просто раздайте домкраты лучше
|
| From a blanket by the stairs
| С одеяла у лестницы
|
| I tell you all my secrets, but I lie about my past
| Я рассказываю тебе все свои секреты, но я лгу о своем прошлом
|
| So send me off to bed forever more
| Так что отправьте меня спать навсегда
|
| So send me off to bed forever more | Так что отправьте меня спать навсегда |