| I can never do enough | Мне вечно мало — сколько ни вложи. |
| They’re always askin' for too much | Им всё не впрок — просят выжать до дна. |
| I need to get some better luck | Мне бы крупицу счастья в ладонь положить, |
| Need a moment to adjust | Мне бы миг тишины — заново стать собой. |
| So many faces I don’t trust | Сотни лиц вокруг, но ни одному не верю — |
| There’s no sense in yelling man down | Зачем кричать «Погиб!» — никто не придёт на зов. |
| No one can hear me they ain’t comin' around | Голос мой — под водой, не услышит ни зверь, ни человек. |
| Up to my neck when I’m gonna drown | Я по шею в пучине, когда волна сомкнётся надо мной. |
| They hear so long I had a double down (down) | Так долго слушали — я удвоил ставку на исход. |
| I ain’t gonna change | Я не изменюсь — ни словом, ни взглядом. |
| Was what it is | Что было — то было, и будет, как есть. |
| I ain’t shakin' hands | Я не протяну ладонь, не пущу мост через бездну. |
| For makin' amends | Не для прощения — для кары держу кулак. |
| I’ll breakin' your chin | Тебе — удар под дых, чтобы помнить урок. |
| I came here to win | Я пришёл побеждать, не считая врагов. |
| I’m killin' you sharks | Я на охоте — акулы, вы мне добыча. |
| I’m cuttin' your fins | Я кромсаю ваши плавники, как ножом по воде. |
| I’m breakin' the silence | Я разламываю молчание, как лёд весной. |
| I’ll stay with the Grim | Я останусь с Мрачным Жнецом — мой спутник и друг. |
| You stayin' behind me | Ты — за моей спиной, в тени моих шагов. |
| Forgot all my length | Я забыл, каков мой размах — не помню своих границ. |
| I came with a smile | Я пришёл с улыбкой — хищник в маске святого. |
| I came here for kill | Я пришёл, чтобы убивать — не для милости. |
| I vape as a lion | Я вдыхаю пар, как лев, что ревёт на заре. |
| See I don’t forgive | Видишь — я не прощаю, не знаю забвенья. |
| I got an appetite for destruction | Во мне жажда разрушения — аппетит хищника. |
| I’m on a warbed that I’m gardenin' | Я на поле брани — сам себе садовник и воин. |
| Bitch you can see me from a fuckin' mile away | Ты видишь меня издалека — как молнию в ночи. |
| I ain’t scared you can all come on in | Я не боюсь — открыта дверь для всех твоих страхов. |
| All this trouble shit ain’t new to me | Весь этот мрак — мне не в новинку, я в нём вырос. |
| I’ve had a million dollar in loyal fees | Я платил миллионы — не деньгами, а верностью. |
| Seven years bitch still on my feet | Семь лет стою, сука, на ногах, не покачнувшись. |
| Let’s go to the top | Взберёмся наверх — выше, чем облака. |
| Let’s see you bleed | Посмотрим, как твоя кровь окрасит снег. |
| (Hey) | (Эй) |
| Only option is to runnin' | Один путь — бежать, когда гремит гроза. |
| No stoppin' unless you run it | Нет покоя — пока не прорвёшься сквозь бурю. |
| I’m the ghost that keeps on hauntin' | Я — призрак, что вечно бродит по твоим снам. |
| No one come close I see you stumblin' | Не подкрадывайся — я вижу, как ты спотыкаешься. |
| Give no slack I see you crumblin' | Не даю поблажек — вижу, как ты крошишься в прах. |
| Don’t relax I see you tumblin' | Не расслабляйся — вижу, как ты падаешь в пропасть. |
| Off your head you know I’m huntin' | Я иду по твоим следам — ты знаешь, я охотник. |
| Paintin' red I’ll make it stunnin' | Я распишу всё в алом — будет поразительно ярко. |
| You got no reason why I got a hundred | У тебя нет причин — у меня их сотня в запасе. |
| You don’t believe me so I’m gonna sign it | Ты не веришь? Я подпишусь под каждым словом. |
| You think that I’m reach while I see you lounging | Ты думаешь, я тянусь, а ты — в ленивой неге. |
| I’m looking for mischief and you’re just a puppet | Я ищу беду, а ты — всего лишь марионетка. |
| See I got nuttin' but I’m still makin' something | Смотри, у меня — пустые ладони, но я вылеплю нечто. |
| Never admit that I’m not wondering | Никогда не признаю, что не терзаюсь вопросом. |
| But in the end I know | Но в конце дороги я знаю одно: |
| I can never do enough | Мне вечно мало — сколько ни вложи. |
| They’re always askin' for too much | Им всё не впрок — просят выжать до дна. |
| I need to get some better luck | Мне бы крупицу счастья в ладонь положить, |
| Need a moment to adjust | Мне бы миг тишины — заново стать собой. |
| So many faces I don’t trust | Сотни лиц вокруг, но ни одному не верю — |
| There’s no sense in yelling man down | Зачем кричать «Погиб!» — никто не придёт на зов. |
| No one can hear me they ain’t comin' around | Голос мой — под водой, не услышит ни зверь, ни человек. |
| Up to my neck when I’m gonna drown | Я по шею в пучине, когда волна сомкнётся надо мной. |
| They hear so long I had a double down (down) | Так долго слушали — я удвоил ставку на исход. |
| So please, don’t provoke me | Так что, прошу, не дразни меня понапрасну. |
| That no one control me | Во мне нет узды — никто не обуздает. |
| There’s no one above me | Надо мной нет вершины, мне не ведом предел. |
| Like no one before me | Не было прежде таких, как я, и не будет после. |
| I’m breakin' your system | Я ломаю твою систему, как ледяную решётку. |
| I’m risin' above | Я поднимаюсь выше — над тенью и страхом. |
| When I’m makin' a work | Когда я творю — это бой, а не бравада. |
| I ain’t worry about judgement | Меня не пугает суд чужих глаз. |
| I’m turnin' the milk into butter | Я превращаю молоко в масло — терпеньем и жаром. |
| Ain’t crawl out the bucket | Я не выполз из ведра с крабами — я взломал этот круг. |
| I’m ain’t makin' music inspired of puppets | Я не творю музыку, вдохновлённую кукольным фарсом. |
| I’m learnin' that sometimes you gotta say fuck it | Я учусь — порой проще сказать: «Да пошло всё!» |
| I’m here so close but never can touch it | Я так близко, что слышу дыхание, но не могу коснуться. |
| Awake and in peace and I don’t want creep and catch you asleep (yeah) | Бодрствую, спокоен — не хочу быть вором в ночи. |
| Fuck makin' peace I take you at ease I’m takin' a seat (yeah) | К чёрту примиренье — я сажусь напротив, спокойно. |
| You wanna a bridge so I took a lead | Ты хотела мост — я выбрал идти первым. |
| You’re just a bitch you’re just a | Ты просто жалкая тень, ты просто... |
| I’m givin' you pain I’m stashing your grave | Я причиняю боль — твоя могила готова. |
| You’re fadin' away I’m takin' a lead | Ты таешь, исчезаешь, а я иду вперёд. |
| I want to fight you into battle | Я хочу сразиться с тобой — на поле битвы. |
| No one sees you just a shadow | Тебя не видит никто — ты лишь призрачный след. |
| While you lookin' like you rattled | И ты дрожишь, будто змейка в траве. |
| I’ve been runnin' with the jackals | Я бегал с шакалами, знаю их вой. |
| Breakin' you down I’ll make you trampled | Я раздавлю тебя — ты станешь прахом под пятой. |
| See you lookin' like you’re fragile | Я вижу — ты хрупка, как фарфор на ветру. |
| I ain’t talkin' nor I babble | Я не болтаю — слова мои остры как клинок. |
| Tear you down I will dismantle | Я разберу тебя на части — не оставлю следа. |
| You got no reason why I got a hundred | У тебя нет причин — у меня их сотня в запасе. |
| You don’t believe me so I’m gonna sign it | Ты не веришь? Я подпишусь под каждым словом. |
| You think that I’m reach while I see you lounging | Ты думаешь, я тянусь, а ты — в ленивой неге. |
| I’m looking for mischief and you’re just a puppet | Я ищу беду, а ты — всего лишь марионетка. |
| See I got nuttin' but I’m still makin' something | Смотри, у меня — пустые ладони, но я вылеплю нечто. |
| Never admit that I’m not wondering | Никогда не признаю, что не терзаюсь вопросом. |
| But in the end I know | Но в конце дороги я знаю одно: |
| I can never do enough | Мне вечно мало — сколько ни вложи. |
| They’re always askin' for too much | Им всё не впрок — просят выжать до дна. |
| I need to get some better luck | Мне бы крупицу счастья в ладонь положить, |
| Need a moment to adjust | Мне бы миг тишины — заново стать собой. |
| So many faces I don’t trust | Сотни лиц вокруг, но ни одному не верю — |
| There’s no sense in yelling man down | Зачем кричать «Погиб!» — никто не придёт на зов. |
| No one can hear me they ain’t comin' around | Голос мой — под водой, не услышит ни зверь, ни человек. |
| Up to my neck when I’m gonna drown | Я по шею в пучине, когда волна сомкнётся надо мной. |
| They hear so long I had a double down (down) | Так долго слушали — я удвоил ставку на исход. |