| To have a last look behind
| Чтобы бросить последний взгляд
|
| For our people ther is no remain to be saved
| Нашему народу не осталось спасения
|
| Just burn everything behind us, bored that we are to be imprisoned,
| Просто сожги все за спиной, скучно, что нам в тюрьму,
|
| to be humiliated
| быть униженным
|
| Concreted in their «god business» civilisation
| Забетонированы в их «божественной деловой» цивилизации
|
| Their deeds are criminal, sly and smelless
| Их дела преступны, хитры и без запаха
|
| Programmed from their birth with their own rules
| Запрограммированы с рождения по своим правилам
|
| Human beings are trapped in an illusion of freedom
| Люди попали в ловушку иллюзии свободы
|
| Since we’ll never live anymore in the prairie
| Поскольку мы больше никогда не будем жить в прериях
|
| With women and children, as we are tied by their morals
| С женщинами и детьми, поскольку мы связаны их моралью
|
| Since we’ll never live anymore in the forest
| Так как мы никогда больше не будем жить в лесу
|
| As we did before, as we are punished by their laws
| Как и прежде, как мы наказаны по их законам
|
| Masters of this scientocratic world
| Мастера этого сциентократического мира
|
| Sealed their supremacy by creating philosophy
| Закрепили свое превосходство, создав философию
|
| Democracy and christianity
| Демократия и христианство
|
| They settled the limits of good and evil
| Они установили границы добра и зла
|
| And kept people in this part of the universe
| И держал людей в этой части вселенной
|
| Bastards, rats, wicked!
| Ублюдки, крысы, нечестивцы!
|
| We could have been quiet men, working in the fields for the prosperity of our
| Мы могли бы быть тихими людьми, работающими на полях для процветания нашего
|
| families
| семьи
|
| We could have been happy in a city inhabited by people having the faces of our
| Мы могли бы быть счастливы в городе, населенном людьми с лицами наших
|
| culture
| культура
|
| But today we wear the mask of death and Cernu’s antlers trimm our heads
| Но сегодня мы носим маску смерти, и рога Черну украшают наши головы
|
| The door opens and we jump into the flames of hell
| Дверь открывается, и мы прыгаем в пламя ада
|
| We go forward and kill side by side, as the brothers that we are
| Мы идем вперед и убиваем бок о бок, как братья, которыми мы являемся
|
| We’ll fight up to the last for the spirit of our tribe, never fade in the night
| Мы будем сражаться до последнего за дух нашего племени, никогда не исчезнем в ночи
|
| We go forward and kill side by side, as the brothers that we are
| Мы идем вперед и убиваем бок о бок, как братья, которыми мы являемся
|
| We’ll never give up this fight!
| Мы никогда не откажемся от этой борьбы!
|
| May the connection happen
| Пусть произойдет соединение
|
| Let the soul of our ancestors flow in us
| Пусть душа наших предков течет в нас
|
| May we poor their destructive fury
| Пусть мы бедны их разрушительной яростью
|
| May our earth be covered with a red ocean, and nothing survive
| Пусть наша земля будет покрыта красным океаном, и ничто не уцелеет
|
| May we impale their gods and their descendants
| Можем ли мы пронзить их богов и их потомков
|
| May our screams destroy their temples
| Пусть наши крики разрушат их храмы
|
| May our reign come back
| Пусть наше правление вернется
|
| We’re the children of the forest
| Мы дети леса
|
| We are Cernu’s sons
| Мы сыновья Черну
|
| We’re their demons
| Мы их демоны
|
| We’re their evil
| Мы их зло
|
| And we are their pain | И мы их боль |