| Bombarding its cavalry, across the river they sleep
| Бомбардируя свою кавалерию, через реку они спят
|
| Bayonets running through the line, cutting the men in half, divide
| Штыки проходят через линию, разрезая мужчин пополам, делят
|
| Muskets fire with powder, weak willed men desert and cower
| Мушкеты стреляют порохом, слабовольные бегут и прячутся
|
| Hark, the sound of thunder, waning the general’s plunder
| Слушай, звук грома, убывающая добыча генерала
|
| Leading the charge
| Ведущий заряд
|
| Running them through
| Запуск их через
|
| Soldiers death be true
| Солдатская смерть будет правдой
|
| Cannons fire as civil conflict, bridles drenched blood crude
| Пушки стреляют как гражданский конфликт, уздечки пропитаны кровью
|
| In this battle the screaming war, cries that hear no truce
| В этой битве кричит война, крики, которые не слышат перемирия
|
| Charge on horseback breaks through the line, grey and blue Death’s truce
| Атака на лошадях прорывает линию, серое и синее перемирие смерти
|
| Hark the sound of thunder, waning the general’s plunder
| Услышьте звук грома, угасая добыча генерала
|
| Leading the charge
| Ведущий заряд
|
| Running them through
| Запуск их через
|
| Soldiers death be true | Солдатская смерть будет правдой |