| Everything began in the year 1415 with the birth of pastor ludwig — raised in
| Все началось в 1415 году с рождения пастора Людвига – выросшего в
|
| christian sorroundings and under the aura of god and family, he was exposed to
| христианском окружении и под аурой бога и семьи он подвергался
|
| religious customs from childhood
| религиозные обычаи с детства
|
| In his youth — already — he uttered the desire to serve god and jesus
| В юности — уже — он изрек желание служить богу и Иисусу.
|
| His entry into the church as a young acolyte was accomplished, protected and
| Его вхождение в церковь в качестве молодого служителя было совершено, защищено и
|
| secure, ludwig rendered his cardinal every service
| в безопасности, Людвиг оказал кардиналу все услуги
|
| But as the plague devastated his family in 1435.
| Но так как чума опустошила его семью в 1435 году.
|
| His vision of god changed, he doubt his existence
| Его видение Бога изменилось, он сомневается в его существовании
|
| (his mind would become his foe)
| (его разум станет его врагом)
|
| He knew how to use the hunt for the evil
| Он знал, как использовать охоту на зло
|
| That had haunted his land, for his own purposes
| Это преследовало его землю, для его собственных целей
|
| Women, children and the dying sought help and protection in his curch
| Женщины, дети и умирающие искали помощи и защиты в его церкви
|
| It must have been hundreds !
| Должно быть, сотни!
|
| It must have been hundreds !
| Должно быть, сотни!
|
| Within holy buildings the victims of the plague were abused
| В святых зданиях над жертвами чумы издевались
|
| He carried out experiments on skin, limbs and the psyche until death
| Он проводил эксперименты на коже, конечностях и психике до самой смерти.
|
| The bodies he buried on his premises alive or dead
| Тела, которые он похоронил на своей территории живыми или мертвыми
|
| Repainted in the likeness of mary — the virgin and mother
| Перекрашены в подобие марии — Богородицы и матери
|
| Nobody found out about his doings
| Никто не узнал о его делах
|
| Nobody was interested in his actions
| Его действия никого не интересовали
|
| Ludwig hanged himself in 1451
| Людвиг повесился в 1451 г.
|
| «geht ihr guten in die eßige ruh
| «geht ihr guten in die eßige ruh
|
| Get fan uns ir sünder» | Get fan uns ir sünder» |