| Sleepless and in sync this golden age
| Бессонный и синхронизированный этот золотой век
|
| Where lovers turn to leaches in the sheets
| Где любовники превращаются в выщелачиватели на простынях
|
| Grab your armour here we go again
| Хватай свою броню, мы идем снова
|
| When time rolls round
| Когда время катится
|
| Seek it out and sleep till you’re completely bound to me
| Ищи это и спи, пока не будешь полностью привязан ко мне.
|
| Did Mr. Mystery’s fingers come to play
| Пришли ли пальцы мистера Мистери играть
|
| For I’ve heard you’ve been sleeping with the Wicker Man
| Потому что я слышал, что ты спишь с Плетеным Человеком
|
| While the you you’ve left behind sweeps your mind’s basement
| В то время как вы, которых вы оставили позади, подметают подвал вашего разума
|
| Does that kid still paint you pictures now and then?
| Этот ребенок все еще рисует тебе картинки время от времени?
|
| When dying globes glow
| Когда умирающие глобусы светятся
|
| Twinkling storms
| Мерцающие бури
|
| It turns me on
| Это меня заводит
|
| It keeps you bound to me
| Это держит тебя привязанным ко мне
|
| To me
| Мне
|
| Hot on the case
| Горячо в деле
|
| They come again
| Они приходят снова
|
| Silently scissor-eyed
| Молча глазами-ножницами
|
| Caught in the craze?
| Поддались помешательству?
|
| Losing the faith?
| Потеря веры?
|
| Don’t you know I am your bible?
| Разве ты не знаешь, что я твоя Библия?
|
| Hot on the case
| Горячо в деле
|
| They come again
| Они приходят снова
|
| Silently scissor-eyed
| Молча глазами-ножницами
|
| Caught in the craze?
| Поддались помешательству?
|
| Losing the faith?
| Потеря веры?
|
| Don’t you know I am your bible?
| Разве ты не знаешь, что я твоя Библия?
|
| Hot on the case
| Горячо в деле
|
| They come again
| Они приходят снова
|
| Silently scissor-eyed
| Молча глазами-ножницами
|
| Caught in the craze?
| Поддались помешательству?
|
| Losing the faith?
| Потеря веры?
|
| Don’t you know I am your bible?
| Разве ты не знаешь, что я твоя Библия?
|
| Don’t you know I am your bible? | Разве ты не знаешь, что я твоя Библия? |