| Our guise is that of an apparition
| Наш облик - призрак
|
| Enthralled in the vanity of self-worship
| Очарованный тщеславием самопоклонения
|
| Our robe, our crown, as much a part of us
| Наше одеяние, наша корона, часть нас самих
|
| As the very marrow in our bones
| Как самый мозг в наших костях
|
| We’ll have you begging for your mother in the morning
| Мы заставим тебя просить маму утром
|
| Your father is out, he’s damn right he should be worried
| Твоего отца нет дома, он чертовски прав, ему следует беспокоиться
|
| They’ll call you Jane Doe
| Они будут звать тебя Джейн Доу
|
| They’ll call you Jane Doe
| Они будут звать тебя Джейн Доу
|
| One in a million, one and the same
| Один на миллион, один и тот же
|
| One empty chamber, one less to blame
| Одна пустая камера, одной виноватой меньше
|
| One in a million, one and the same
| Один на миллион, один и тот же
|
| One empty chamber, one less to blame
| Одна пустая камера, одной виноватой меньше
|
| This is a failing institution
| Это несостоятельное учреждение
|
| And I’ve failed to notice
| И я не заметил
|
| I’ve learned not to
| Я научился не
|
| Despise this sentiment
| Презирайте это чувство
|
| Complacency invokes
| Самоуспокоенность вызывает
|
| Atrophy’s embrace
| Объятия атрофии
|
| And so what if I can’t leave this room?
| А если я не могу выйти из этой комнаты?
|
| That has never stopped us before, before | Это никогда не останавливало нас раньше, раньше |