Перевод текста песни Goddess Presiding Over Solitude - Heavenwood
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Goddess Presiding Over Solitude , исполнителя - Heavenwood. Песня из альбома Abyss Masterpiece, в жанре Дата выпуска: 30.05.2011 Лейбл звукозаписи: Listenable Язык песни: Английский
Goddess Presiding Over Solitude
(оригинал)
Goddess presiding over solitude
Kind shade, o' melancholy deity
Draw near, and take this joy away from me
For it perturbs my heart’s soft quietude
Goddess…
Do not deprive, o' Nymph, my inward mood
Of the sweet sadness of your company
For she must sigh for you unceasingly
Whose only solace in your love’s imbued
Goddess presiding over solitude
Goddess…
Goddess presiding over solitude
Goddess…
Without her sorrow piercing deeper still
Pay heed, o' Nymph, to what I beg you
For she must sigh for you unceasingly
Whose only solace in your love’s imbued
Delay the moment not a moment more
The sweet sad days that I so sadly fill
Goddess presiding over solitude
Goddess…
Богиня, Правящая Одиночеством
(перевод)
Богиня, покровительствующая одиночеству
Добрый оттенок, о меланхоличное божество
Приблизься и забери у меня эту радость.
Ибо это тревожит мягкую тишину моего сердца
Богиня…
Не лишай, о Нимфа, моего внутреннего настроения
Из сладкой печали вашей компании
Ибо она должна вздыхать для вас непрестанно
Чье единственное утешение в твоей любви проникнуто
Богиня, покровительствующая одиночеству
Богиня…
Богиня, покровительствующая одиночеству
Богиня…
Без ее печали, проникающей еще глубже
Внемли, о Нимфа, тому, о чем я прошу тебя
Ибо она должна вздыхать для вас непрестанно
Чье единственное утешение в твоей любви проникнуто
Не откладывай момент ни на мгновение больше
Сладкие печальные дни, которые я так печально наполняю