| J’suis le Boson de Higgs, sans moi tu pèses pas lourd
| Я бозон Хиггса, без меня ты мало весишь
|
| L’ours polaire deviendra le boss de la banquise, le numéro un des poids lourds
| Белый медведь станет боссом льдины, тяжеловесом номер один
|
| Parce que les idées noires demandent plus de matière grise
| Потому что темные мысли требуют больше серого вещества
|
| D’une main de fer dans un gant de velours
| Железным кулаком в бархатной перчатке
|
| J’aime écrire après l’amour, le calme avant la guerre, les roulements de
| Я люблю писать после любви, затишье перед войной, ориентиры
|
| tambours
| ударные
|
| Boumédiène dans le sang, le silence est d’or
| Бумедьен в крови, тишина золотая
|
| C’est pour ça que j’fais tellement d’argent quand tu fermes ta gueule
| Вот почему я зарабатываю так много денег, когда ты затыкаешь рот
|
| Moi c’est Big Lemsi, l’intelligence du gun et la street m’accueille
| Я Большой Лемси, разум пистолета и улицы приветствует меня.
|
| Je sens ton orgueil de mauvaise augure
| Я чувствую твою зловещую гордость
|
| Guerrier, mon glaive se lève, crève le mauvais œil
| Воин, мой меч поднимается, выколачивает сглаз
|
| Rêves de minot deviennent cauchemars à l’usure
| Детские мечты становятся кошмарами с износом
|
| L’usurpateur leurre l’homme jusqu’au linceul
| Узурпатор заманивает человека в саван
|
| Seul, j’ai laissé des liasses de 100 dans ma fouille
| В одиночестве я оставил пачки по 100 штук в своих раскопках.
|
| Craché sur les SS juste pour le fun, j’ai laissé des larmes de joie dans la
| Плюнул на СС просто ради прикола, оставил слезы радости в
|
| foule
| толпа людей
|
| J’ai laissé des larmes de sang sur ma feuille
| Я оставил кровавые слезы на своей простыне
|
| Sous estime personne, le plus faible des hommes est capable de te nuire
| Недооценивайте никого, самый слабый из мужчин способен навредить вам
|
| Est capable de t’allumer, capable de tenir une arme
| Способен завести тебя, способен держать пистолет
|
| Éclabousser ta cervelle sur la table de nuit ou devant une boîte de nuit
| Выплеснуть свои мозги на тумбочке или перед ночным клубом
|
| L’amour a ses raisons, la mort a ses réseaux
| У любви есть свои причины, у смерти есть свои сети
|
| En prison, j’ai pas compté les heures, à 12 ans j'étais déjà l’homme de la
| В тюрьме я часов не считал, в 12 я уже был человеком
|
| maison
| дом
|
| J’en peux plus, j’vais câbler, j’vais changer d’horizon
| Я больше не могу, я собираюсь подключиться, я собираюсь изменить горизонты
|
| Paraît que l’enfer c’est les autres
| Кажется, ад - это другие люди
|
| Animal dangereux loin des hommes
| Опасное животное вдали от людей
|
| Je ne sais pas dissocier le cœur de la raison
| Я не знаю, как отделить сердце от разума
|
| J’tire sur leurs baraques et leurs ballons dirigeables,
| Я стреляю в их лачуги и их дирижабли,
|
| Adolescence en débarras dans les barrettes et les parach'
| Свалка подростков в заколках и парашютах
|
| En Lebara dans le bario, des ballons dans les parages et les bataradés de la
| В Лебаре в баре воздушные шары вокруг и ублюдки
|
| BAC arrivent en série jab
| BAC прибывает серийный джеб
|
| Le regard noir, chromé sous la visière intégrale
| Черный, хромированный вид под полным козырьком
|
| Quand la haine prend forme, un contrat sur ton crâne
| Когда ненависть принимает форму, контракт на вашем черепе
|
| L’amitié se transforme en trahison translucide
| Дружба превращается в полупрозрачное предательство
|
| Trop de soucis pour se demander qui crache dans ton Graal
| Слишком много забот, чтобы задаться вопросом, кто плюет в твой Грааль
|
| De nos jours déshumanisés par la muselière, hélas
| Нынче расчеловечены мордой, увы
|
| Les émotions qui nous lient sont devenues des menaces
| Эмоции, которые связывают нас, стали угрозами
|
| Politico démagogie pour manipuler les masses
| Политическая демагогия для манипулирования массами
|
| Interdire le port du voile, imposer celui du masque
| Запретить ношение чадры, наложить маску
|
| La réussite n’est pas une fatalité, c’est Dieu qui donne donc on l’a mérité
| Успех не неизбежен, это Бог дает, поэтому мы его заслужили
|
| On me dit que j’suis pas normal, mais dans le fond, qu’est-ce que la normalité
| Мне говорят, что я ненормальный, но что на самом деле нормально?
|
| Mais dans le fond, qu’est-ce que la moralité, tout ce qu’il me reste c’est ma
| Но в глубине души, что такое мораль, все, что у меня осталось, это мое
|
| sincérité
| искренность
|
| Obligé de casser la porte, comme d’habitude on m’a pas invité
| Вынужден выломать дверь, как обычно меня не пригласили
|
| Tout le monde veut win mais le king y en a que un seul
| Все хотят победить, но у короля есть только один
|
| Y en a que un seul, y en a que un seul
| Есть только один, есть только один
|
| J’ai quitté l'école pour les livres et j’leur ai dit de m’appeler Hayce
| Я бросил школу из-за книг и сказал им звать меня Хейс
|
| J’me suis fait asr, j’me suis fait tout seul
| Я сделал себя аср, я сделал себя совсем один
|
| D’après mes souvenirs (asr, asr, asr)
| Из моих воспоминаний (аср, аср, аср)
|
| Lors de mes victoires, vous n’aviez pas le sourire (asr, asr, asr)
| В моих победах у тебя не было улыбки (аср, аср, аср)
|
| J’arrive sous-marin alors j’fais chavirer le navire (asr, asr, asr)
| Я прихожу на подводной лодке, поэтому я переворачиваю корабль (аср, аср, аср)
|
| J’vais bâtir un empire, tu me verras pas venir (asr, asr, asr)
| Я построю империю, ты меня не увидишь (аср, аср, аср)
|
| Tout le monde veut win mais le king y en a que un seul
| Все хотят победить, но у короля есть только один
|
| Y en a que un seul, y en a que un seul
| Есть только один, есть только один
|
| J’ai quitté l'école pour les livres et j’leur ai dit de m’appeler Hayce
| Я бросил школу из-за книг и сказал им звать меня Хейс
|
| J’me suis fait asr, j’me suis fait tout seul
| Я сделал себя аср, я сделал себя совсем один
|
| D’après mes souvenirs (asr, asr, asr)
| Из моих воспоминаний (аср, аср, аср)
|
| Lors de mes victoires, vous n’aviez pas le sourire (asr, asr, asr)
| В моих победах у тебя не было улыбки (аср, аср, аср)
|
| J’arrive sous-marin alors j’fais chavirer le navire (asr, asr, asr)
| Я прихожу на подводной лодке, поэтому я переворачиваю корабль (аср, аср, аср)
|
| J’vais bâtir un empire, tu me verras pas venir, Hayce
| Собираюсь построить империю, ты меня не увидишь, Хейс
|
| J’suis le Boson de Higgs, sans moi tu pèses pas lourd
| Я бозон Хиггса, без меня ты мало весишь
|
| L’ours polaire deviendra le boss de la banquise, le numéro un des poids lourds
| Белый медведь станет боссом льдины, тяжеловесом номер один
|
| Parce que les idées noires demandent plus de matière grise
| Потому что темные мысли требуют больше серого вещества
|
| D’une main de fer dans un gant de velours
| Железным кулаком в бархатной перчатке
|
| J’aime écrire après l’amour, le calme avant la guerre, les roulements de
| Я люблю писать после любви, затишье перед войной, ориентиры
|
| tambours
| ударные
|
| Boumédiène dans le sang, le silence est d’or
| Бумедьен в крови, тишина золотая
|
| C’est pour ça que j’fais tellement d’argent quand tu fermes ta gueule
| Вот почему я зарабатываю так много денег, когда ты затыкаешь рот
|
| Moi c’est Big Lemsi, l’intelligence du gun et la street m’accueille
| Я Большой Лемси, разум пистолета и улицы приветствует меня.
|
| Je sens ton orgueil de mauvaise augure
| Я чувствую твою зловещую гордость
|
| Guerrier, mon glaive se lève, crève le mauvais œil
| Воин, мой меч поднимается, выколачивает сглаз
|
| Rêves de minot deviennent cauchemars à l’usure | Детские мечты становятся кошмарами с износом |