| Our beloved barquentine;
| Наш любимый баркентин;
|
| Finer ship I’ve never seen.
| Лучше корабля я еще не видел.
|
| Sturdy, stubborn, strong as oak,
| Крепкий, упрямый, крепкий, как дуб,
|
| She took us far as she could go.
| Она увела нас так далеко, как только могла.
|
| 'Til she came under attack
| «Пока она не подверглась нападению
|
| by the pressure of the Pack.
| под давлением Стаи.
|
| As her days
| Как ее дни
|
| began to wane,
| начал убывать,
|
| Flightless birds sang the refrain.
| Припев запели нелетающие птицы.
|
| Goodnight, sweet chariot, goodnight.
| Спокойной ночи, милая колесница, спокойной ночи.
|
| Oh, how the Emporers, they cried.
| О, как Императоры, они плакали.
|
| Goodnight, sweet chariot, goodnight.
| Спокойной ночи, милая колесница, спокойной ночи.
|
| Oh, how the Emporers, they cried all through the night.
| О, как Императоры, они плакали всю ночь.
|
| She put up a noble fight;
| Она устроила благородный бой;
|
| Thirty days and thirty nights.
| Тридцать дней и тридцать ночей.
|
| As her timbers creaked and moaned,
| Пока ее бревна скрипели и стонали,
|
| We heard 'em crack like breaking bone.
| Мы слышали, как они трещали, как ломая кость.
|
| The mighty stern was last to go;
| Могучая корма ушла последней;
|
| Disappeared beneath the flow.
| Исчез под потоком.
|
| And on the day,
| И в день,
|
| She slipped away,
| Она ускользнула,
|
| Flightless birds, they gathered and sang.
| Нелетающие птицы собрались и запели.
|
| Goodnight, sweet chariot, goodnight.
| Спокойной ночи, милая колесница, спокойной ночи.
|
| Oh, how the Emporers, they cried all through the night,
| О, как императоры, они плакали всю ночь,
|
| Sweet chariot, goodnight.
| Сладкая колесница, спокойной ночи.
|
| Oh, how the Emporers, they cried.
| О, как Императоры, они плакали.
|
| (Interlude)
| (Интерлюдия)
|
| Nah nah nah-nah-nah-nah
| Нах нах нах-нах-нах-нах
|
| Nah nah nah-nah-nah-nah
| Нах нах нах-нах-нах-нах
|
| Nah nah nah-nah-nah-nah
| Нах нах нах-нах-нах-нах
|
| Goodnight, sweet chariot, goodnight.
| Спокойной ночи, милая колесница, спокойной ночи.
|
| Oh, how the Emporers, they cried all through the night, | О, как императоры, они плакали всю ночь, |
| Sweet chariot, goodnight.
| Сладкая колесница, спокойной ночи.
|
| Oh, how the Emporers, they cried all through the night. | О, как Императоры, они плакали всю ночь. |