| The orders came this morning.
| Заказ пришел сегодня утром.
|
| The dogs, they’ve had their day.
| Собаки, у них был свой день.
|
| News came down,
| Спустились новости,
|
| No one made a sound.
| Никто не издал ни звука.
|
| We saw it coming from a mile away.
| Мы видели, как он приближался за милю.
|
| Holy hounds,
| Святые гончие,
|
| They call you.
| Вам звонят.
|
| Fearless, faithful, and true.
| Бесстрашный, верный и настоящий.
|
| But Justine, the leader of the team,
| Но Жюстин, лидер команды,
|
| better friend than most folks that I knew.
| лучший друг, чем большинство людей, которых я знал.
|
| Here’s to good old Shakespeare;
| За старого доброго Шекспира;
|
| Good old boy, he’s gone.
| Старый добрый мальчик, он ушел.
|
| Shuffled off this mortal coil into the great beyond.
| Вырвался из этой бренной оболочки в великое запредельное.
|
| His name’ll be remembered,
| Его имя запомнят,
|
| And his sprirt carries on:
| И его дух продолжается:
|
| Here’s to good old Shakepseare;
| За старого доброго Шекспира;
|
| Good old Shakespeare’s gone.
| Старый добрый Шекспир ушел.
|
| Through our constant struggle,
| Через нашу постоянную борьбу,
|
| Never heard you complain.
| Никогда не слышал, чтобы ты жаловался.
|
| You’ll always be
| Ты всегда будешь
|
| In our memory,
| В нашей памяти,
|
| Forever with me, 'til my dying day.
| Навсегда со мной, до моего умирающего дня.
|
| Here’s to good old Shakespeare;
| За старого доброго Шекспира;
|
| Good old boy, he’s gone.
| Старый добрый мальчик, он ушел.
|
| Shuffled off this mortal coil into the great beyond.
| Вырвался из этой бренной оболочки в великое запредельное.
|
| His name will be remembered,
| Его имя будет помнить,
|
| And his sprirt carries on:
| И его дух продолжается:
|
| Here’s to good old Shakepseare;
| За старого доброго Шекспира;
|
| Good old Shakespeare’s gone. | Старый добрый Шекспир ушел. |