| By Endurance We Conquer (оригинал) | By Endurance We Conquer (перевод) |
|---|---|
| «The first crossing of the Antarctic continent | «Первое пересечение антарктического континента |
| From sea to sea, via the Pole, | От моря до моря, через полюс, |
| Apart from its historic value, | Помимо исторической ценности, |
| Will be a journey of great scientific importance. | Это будет путешествие большой научной важности. |
| «We are leaving now to carry out | «Сейчас мы уходим, чтобы выполнить |
| Our white warpath, | Наша белая тропа войны, |
| And our farewell message to our country, | И наше прощальное послание нашей стране, |
| Is that we will do our best | Мы сделаем все возможное |
| To make good. | Сделать хорошо. |
| «Our thoughts and prayers | «Наши мысли и молитвы |
| Will be to our brothers | Будет нашим братьям |
| Fighting at the front. | Бои на фронте. |
| We hope, in our small way, | Мы надеемся, по-своему, |
| To add victory in science and discovery | Чтобы добавить победы в науке и открытиях |
| To that certain victory which our nation | К той верной победе, которую наш народ |
| Will achieve in the cause of honor | Добьется во имя чести |
| And liberty.» | И свобода. |
