| We were hopeful, optimistic
| Мы были полны надежд и оптимизма
|
| Believers at the start
| Верующие в начале
|
| The spirit of discovery
| Дух открытий
|
| Was burning in our heart
| Горел в нашем сердце
|
| We were hungry for adventure
| Мы жаждали приключений
|
| And our battle flag unfurled
| И наше боевое знамя развернулось
|
| When we set out on a journey
| Когда мы отправляемся в путешествие
|
| To the bottom of the world
| На дно мира
|
| Well, our good ship the Endurance
| Что ж, наш добрый корабль Endurance
|
| Fought a noble fight
| Вели благородный бой
|
| Defeated from the pressure,
| Побежденный от давления,
|
| Attacked from every side
| Атака со всех сторон
|
| Yeah, she sank beneath the surface
| Да, она погрузилась под поверхность
|
| And the icy water swirled
| И ледяная вода закружилась
|
| As she drifted to the bottom,
| Когда она дрейфовала на дно,
|
| Yeah, the bottom of the world
| Да, дно мира
|
| Well, here’s to good old Shakespeare,
| Ну, вот старый добрый Шекспир,
|
| A noble hound was he,
| Он был благородным псом,
|
| A loyal friend until the end,
| Верный друг до конца,
|
| The best one he could be
| Лучший, кем он мог быть
|
| Never gave us any trouble,
| Никогда не доставлял нам хлопот,
|
| His tail just wagged and curled
| Его хвост только вилял и свернулся
|
| Raise a glass to good old Shakespeare
| Поднимите бокал за старого доброго Шекспира
|
| At the bottom of the world
| На дне мира
|
| We were stranded and abandoned
| Мы оказались в затруднительном положении и брошены
|
| At the mercy of the sea
| На милость моря
|
| Well, I’ve seen the face of death
| Ну, я видел лицо смерти
|
| And he was staring back at me
| И он смотрел на меня
|
| And into an angry ocean
| И в сердитый океан
|
| Our battered boat was hurled
| Нашу разбитую лодку швырнуло
|
| Yeah, we tangled with the devil
| Да, мы запутались с дьяволом
|
| At the bottom of the world
| На дне мира
|
| Here’s to Shackleton, our leader,
| За Шеклтона, нашего лидера,
|
| For keeping us alive
| За то, что сохранили нам жизнь
|
| His determination
| Его решимость
|
| The only reason we survived | Единственная причина, по которой мы выжили |
| Yeah, because of him I’ll be coming home
| Да, из-за него я вернусь домой
|
| To my wife and my little girl
| Моей жене и моей маленькой девочке
|
| Yeah, we made it home together
| Да, мы вместе добрались до дома
|
| From the bottom of the world
| Со дна мира
|
| Yeah, we made it home together
| Да, мы вместе добрались до дома
|
| From the bottom of the world
| Со дна мира
|
| Yeah, the bottom of the world
| Да, дно мира
|
| Yeah
| Ага
|
| Yeah | Ага |