| Went to a little get-together
| Пошел на небольшую встречу
|
| With some old friends
| С некоторыми старыми друзьями
|
| Not much has changed
| Не так много изменилось
|
| Since the last time I saw them
| С тех пор, как я видел их в последний раз
|
| There’s a chicken in uniform
| Есть курица в униформе
|
| Wooden leg and a matchstick arm
| Деревянная нога и рука из спички
|
| Saying: «left my wing back on the farm
| Говоря: «Оставил свое крыло на ферме
|
| …Tried the buffet…»
| …Пробовал шведский стол…»
|
| Tiny took a turn on steel guitar
| Крошка включил стальную гитару
|
| After he got a fresh feel for the bar
| После того, как он получил новое представление о баре
|
| Lines drawn of jelly-fish caviar
| Линии, нарисованные из икры медузы
|
| …Saying: «wanna jamm???»
| …Говорят: «Хочешь джем???»
|
| I don’t like throwing
| не люблю бросать
|
| Parties like that
| Такие вечеринки
|
| But I love going
| Но я люблю ходить
|
| They said no guests
| Они сказали, что гостей нет
|
| So I thought of you
| Так что я думал о тебе
|
| Hey mama, it’s on A disconcerted youth with a gun
| Эй, мама, это сбитый с толку юноша с ружьем
|
| Wants to shoot-up some fun
| Хочет пострелять немного
|
| Saying: «I'm failing science and math
| Говоря: «Я терплю неудачу в науке и математике
|
| But I’m head of the class in murder one»
| Но я глава класса по первому убийству»
|
| Balance sheets unpresarioed ballets
| Бухгалтерские балансы непременных балетов
|
| And advertised for run-a-ways
| И рекламируется для бегунов
|
| That only dance on holidays
| Что танцуют только по праздникам
|
| …When crutches cut in…
| …Когда вмешиваются костыли…
|
| Willa was disenchanted
| Вилла была разочарована
|
| Tossed her garter and demanded
| Бросил подвязку и потребовал
|
| «Nothing can be recanted
| «Ни от чего нельзя отказаться
|
| …If it was nothing to begin with…»
| …Если бы не с чего начать…»
|
| A magician did card tricks
| Фокусник делал карточные фокусы
|
| For a bunch of well-heeled hicks
| Для группы состоятельных деревенщин
|
| And held up a red six
| И поднял красную шестерку
|
| …One said: «that's a black seven…»
| …Один сказал: «Это черная семерка…»
|
| I don’t like throwing
| не люблю бросать
|
| Parties like that
| Такие вечеринки
|
| But I love going
| Но я люблю ходить
|
| They said no guests
| Они сказали, что гостей нет
|
| So I thought of you
| Так что я думал о тебе
|
| Hey mama, it’s on A disconcerted youth with a gun
| Эй, мама, это сбитый с толку юноша с ружьем
|
| That semi-precious son
| Этот полудрагоценный сын
|
| He needs to learn if you take a life
| Ему нужно учиться, если ты забираешь жизнь
|
| You ain’t got none
| У тебя нет никого
|
| Cracked pelicans rode magnolias
| Треснувшие пеликаны катались на магнолиях
|
| Sent advice to rebel soldiers
| Отправил совет повстанцам
|
| That all ended with: «I told ya’s
| Все закончилось словами: «Я сказал тебе
|
| …So then why do you ask…»
| …Тогда почему ты спрашиваешь…»
|
| You can tell it’s getting late
| Вы можете сказать, что уже поздно
|
| When Cal calls himself Kate
| Когда Кэл называет себя Кейт
|
| And peons hire potentates
| И пеоны нанимают властителей
|
| …Saying: «when you finish
| …Говорят: «Когда закончишь
|
| Trim the hedges…»
| Стричь живые изгороди…»
|
| I’m making a hurried get-a-way
| Я тороплюсь уйти
|
| Down Santa Monica, out of L.A.
| В Санта-Монике, из Лос-Анджелеса.
|
| If you like it so much stay
| Если вам это так нравится, оставайтесь
|
| …There's a theme park in the mix…
| …Кроме того, здесь есть тематический парк…
|
| I don’t like throwing
| не люблю бросать
|
| Parties like that
| Такие вечеринки
|
| But I love going
| Но я люблю ходить
|
| They said no guests
| Они сказали, что гостей нет
|
| So I thought of you
| Так что я думал о тебе
|
| Hey mama, it’s on | Эй, мама, это на |