| That’s sickly clean, this mild and meek
| Это болезненно чисто, это мягко и кротко
|
| I could launch it with a poker, no danger for a weekend
| Я мог бы запустить его с покером, никакой опасности на выходные
|
| It opens its mouth, there’s no words, just a squeak
| Рот открывает, слов нет, только писк
|
| I can launch it with a poker, no joker for a weekday
| Я могу запустить его с покером, без джокера в будний день
|
| Bing bong, the weekday
| Бинг бонг, будний день
|
| Bing bong, no danger
| Bing bong, нет опасности
|
| Here goes a sweet freak
| А вот и сладкий урод
|
| How many fools do you get in the school
| Сколько дураков в школе
|
| Of an English county classroom?
| В классе английского графства?
|
| All the things going on inside your bill bong
| Все, что происходит внутри вашего бонга
|
| There’s no room, it’s just pure art room
| Там нет комнаты, это просто художественная комната
|
| You try very hard to get that right
| Вы очень стараетесь понять это правильно
|
| To imitate some kind of life form
| Имитировать какую-то форму жизни
|
| A matter of fact, without any tact
| По факту, без всякого такта
|
| You can go on back you, you shouldn’t have been burn
| Вы можете вернуться, вы не должны были гореть
|
| Bing bong, no danger
| Bing bong, нет опасности
|
| Bing bong, the sweet freak
| Бинг бонг, сладкий урод
|
| Diggers mothers, switch on the cooker
| Матери копателей, включите плиту
|
| Get the hillbillies down, set out to bugger
| Спусти деревенщин, отправляйся на хуйню
|
| Sweet freak pen and ink
| Сладкая уродливая ручка и чернила
|
| How do you make a bulldog think?
| Как заставить бульдога думать?
|
| Happy Christmas, I said, not to speak then
| Счастливого Рождества, сказал я, чтобы не говорить тогда
|
| Happy Christmas, when’s it’s next week then
| Счастливого Рождества, когда наступит следующая неделя?
|
| And you swear, you naughty meathead
| И ты клянешься, непослушный тупица
|
| What sleeps in your bed, is got to be a geek Ted
| Тот, кто спит в твоей постели, должен быть гиком, Тед
|
| Bing bong, the weekday
| Бинг бонг, будний день
|
| Bing bong, no danger
| Bing bong, нет опасности
|
| How many fools do you get in the schools
| Сколько дураков в школах
|
| Of an English county
| английского графства
|
| All the things going on inside your built bomb
| Все, что происходит внутри вашей встроенной бомбы
|
| There’s no room, it’s just pure art room
| Там нет комнаты, это просто художественная комната
|
| Sweet freak, pen and ink
| Сладкий урод, перо и чернила
|
| How do we get these dogs to think?
| Как заставить этих собак думать?
|
| Sweet freak pen and ink
| Сладкая уродливая ручка и чернила
|
| It’s dangerous to let the freaky dink in
| Опасно впускать причудливую дурь
|
| Chopper up, cooker, give me some smother
| Измельчитель, плита, дай мне немного душить
|
| I can’t stand the thought of the dwarf bein' a mother
| Я не выношу мысли о том, что гном может быть матерью
|
| Is this love, man, it’s pure hate
| Это любовь, чувак, это чистая ненависть
|
| If you put it on the table, it’ll be to late
| Если ты положишь это на стол, будет поздно
|
| Is this love, man? | Это любовь, чувак? |
| No, it’s pure hate
| Нет, это чистая ненависть
|
| It can’t be more simple, it’s there on a plate
| Это не может быть проще, это там на тарелке
|
| Is this love, man? | Это любовь, чувак? |
| No it ain’t
| Нет, это не так
|
| Is this love, man? | Это любовь, чувак? |
| No, it’s pure hate
| Нет, это чистая ненависть
|
| Is this love, man? | Это любовь, чувак? |