| Из глубин ада я поднимаюсь к спасению
|
| В течение многих лет я следил за своей судьбой в изоляции
|
| Теперь пришло время подняться от нашего проклятия
|
| В поисках мести я жажду опустошения
|
| Через лабиринт
|
| Когда я плачу о мести
|
| Жизнь боли и смерти
|
| Подожгите их миры
|
| «Правило, должен согнуть волну, сын мой, концентрацией
|
| Переключите путь, выровняйте миры во вращении»
|
| В дыру черноты, в костер
|
| В яму гибели, мое сердце в огне
|
| ПАДЕНИЕ, ВОСХОД
|
| В черноту я ныряю, ВОССТАНЬ
|
| Форма волны, которую я бросаю вызов, ВОССТАНЬТЕ
|
| Во Врата Смерти я падаю, ВСТАЮ
|
| Путь мира, который я контролирую
|
| Миры воды, огня, камня и воздуха связаны друг с другом
|
| Поглощенные собственной ненавистью, они потеряны навсегда
|
| Обмороженный ненавистью, я прячусь за убийством, моя месть выходит за пределы
|
| Я призываю силы, вписанные в мою кожу, пробуждаю ярость одного
|
| ПАДЕНИЕ, ВОСХОД
|
| В черноту я ныряю, ВОССТАНЬ
|
| Форма волны, которую я бросаю вызов, ВОССТАНЬТЕ
|
| Во Врата Смерти я падаю, ВСТАЮ
|
| Путь мира, который я контролирую
|
| И когда я проглочен в глаз черноты
|
| Я до сих пор слышу эхо моих товарищей Патринов
|
| Зовет меня из глубины лабиринта. |
| Их
|
| Голоса агонии бьют глубоко в глубине моего разума
|
| Поскольку я все еще чувствую боль их страданий
|
| Месть
|
| Преданный теми, так называемыми богами, высшими силами
|
| Их оставляют гнить и разлагаться, как змеи пожирают
|
| Теперь пришло время подняться от нашего проклятия
|
| В поисках мести я жажду опустошения |