| No remorse or repent
| Нет раскаяния или раскаяния
|
| We’re the bastards, forever Hellbent
| Мы ублюдки, навсегда Hellbent
|
| From the streets and the dust
| С улиц и пыли
|
| To the roads, into freedom and lust
| К дорогам, к свободе и похоти
|
| No time for mercy, no time to cry
| Нет времени на милосердие, нет времени плакать
|
| In cold wind and weather it’s do or die
| При холодном ветре и погоде это либо сделай, либо умри.
|
| Others can say that we fell astray
| Другие могут сказать, что мы сбились с пути
|
| We’ll never listen to what they say
| Мы никогда не будем слушать, что они говорят
|
| NO FUCKING WAY!
| НИКАКОГО СПОСОБА!
|
| Say I’m sick to the bone
| Скажи, что я болен до костей
|
| I serve no one, a king of my own
| Я никому не служу, мой собственный король
|
| Breaking the rules, making my own
| Нарушая правила, создавая свои собственные
|
| Say what I feel, to no man I knell
| Скажи, что я чувствую, ни одному мужчине, которого я звоню
|
| No God can save me
| Никакой Бог не может спасти меня
|
| Hellbent, Hellbent — For cold steel and leather
| Hellbent, Hellbent — для холодного оружия и кожи
|
| Hellbent, Hellbent — Feeding the fire
| Hellbent, Hellbent — Кормление огня
|
| Hellbent, Hellbent — We show no remorse
| Хеллбент, Хеллбент — Мы не выказываем угрызений совести
|
| Here we come
| вот и мы
|
| Burning idols to dust
| Сжигание идолов в пыль
|
| We’re the wretched, in no God we trust
| Мы несчастны, мы не верим в Бога
|
| No remorse or repent
| Нет раскаяния или раскаяния
|
| We’re the bastards, forever Hellbent
| Мы ублюдки, навсегда Hellbent
|
| No time for mercy, no time to cry
| Нет времени на милосердие, нет времени плакать
|
| In cold wind and weather it’s do or die
| При холодном ветре и погоде это либо сделай, либо умри.
|
| We’re on a mission, our own crusade
| У нас есть миссия, наш собственный крестовый поход
|
| Join us or fuck off, out of our way
| Присоединяйтесь к нам или уходите, прочь с нашего пути
|
| COMING TO GET YOU!
| ПРИЕЗЖАЕМ ЗА ВАС!
|
| Hellbent, Hellbent — For cold steel and leather
| Hellbent, Hellbent — для холодного оружия и кожи
|
| Hellbent, Hellbent — Feeding the fire
| Hellbent, Hellbent — Кормление огня
|
| Hellbent, Hellbent — We show no remorse
| Хеллбент, Хеллбент — Мы не выказываем угрызений совести
|
| In your face
| В твое лицо
|
| Here we come
| вот и мы
|
| Fuck off and die | Отвали и умри |