| Don’t you owe me some money? | Разве ты не должен мне денег? |
| You should find out fast
| Вы должны узнать быстро
|
| That cold hard cash, ain’t a damn thing funny
| Эти холодные наличные деньги, черт возьми, не смешно
|
| Tappin' into the real, I know you know the deal
| Прикосновение к реальности, я знаю, что ты знаешь сделку
|
| Life never on chill, L.A. nights and missed flights
| Жизнь никогда не бывает холодной, ночи в Лос-Анджелесе и пропущенные рейсы
|
| Smelling like Cali bomb, beautiful black strong
| Пахнущий бомбой Кали, красивый черный сильный
|
| I never do wrong, yo I never do wrong
| Я никогда не ошибаюсь, я никогда не ошибаюсь
|
| For the ladies who had babies in the 80's
| Для дам, родивших детей в 80-х годах
|
| Raised ‘em with manners and pajamas
| Поднял их с манерами и пижамой
|
| Schedules might jam us, Gwen Stefani spell bananas
| Расписания могут забить нас, Гвен Стефани заклинание бананы
|
| Rocking you popping, losin' ain’t an option
| Качаю, ты хлопаешь, проигрыш - это не вариант
|
| Heard you buggin' bish, we throw your name on the list
| Слышал, что ты прикалываешься, мы добавим твое имя в список
|
| Heard you buggin' bish, we throw your name on the list
| Слышал, что ты прикалываешься, мы добавим твое имя в список
|
| That’s sniff snuffaluffagus, yamean?
| Это нюхать нюхательный табак, а?
|
| Move in a fashion, groove with a passion
| Двигайтесь модно, двигайтесь со страстью
|
| You doing in uh, yo
| Вы делаете в эм, йоу
|
| It’s magic in the air, shorty peel the pear
| Это волшебство в воздухе, коротышка, очисти грушу
|
| The new luminaire, cheesin' without a care
| Новый светильник, беззаботный
|
| I lead ‘em out the lair into the crisp night air
| Я вывожу их из логова на свежий ночной воздух
|
| You feelin' alright? | Ты хорошо себя чувствуешь? |
| Yea. | Да. |
| You feelin' alright? | Ты хорошо себя чувствуешь? |
| Yea
| Да
|
| You ain’t bout it muthafucker I know you got another
| Ты не об этом, ублюдок, я знаю, что у тебя есть еще один
|
| Home girl undercover tryna freak Danny Glover
| Домашняя девушка под прикрытием пытается урода Дэнни Гловера
|
| That weapon is so lethal, royalty regal
| Это оружие такое смертоносное, царственное
|
| Righteous with the people, this game so see through
| Праведный с людьми, эта игра так видна насквозь
|
| The bull that they feed you, all this bull that they feed you
| Бык, которого тебя кормят, весь этот бык, которого тебя кормят
|
| This game so see through, inner vision let it lead you
| Эта игра, так что смотри насквозь, внутреннее видение пусть ведет тебя
|
| Inner vision let it lead you
| Внутреннее видение пусть ведет тебя
|
| I move in a fashion when I moving and mashing
| Я двигаюсь в моде, когда я двигаюсь и пюре
|
| All the groupies are askin' «What you doing in Aspen?»
| Все поклонницы спрашивают: «Что ты делаешь в Аспене?»
|
| Nuthin' much other than you bitch, we both start laughin'
| Ничего, кроме тебя, сука, мы оба начинаем смеяться
|
| (Yo they wylin' over there)
| (Эй, они хотят там)
|
| (Yo they wylin' over there)
| (Эй, они хотят там)
|
| (Call him, they wylin' over there)
| (Позвони ему, они там хотят)
|
| (Yo they wylin' over there)
| (Эй, они хотят там)
|
| (Straight wylin', sparkin') | (Прямая, искрящаяся) |