| Ho aperto gli occhi stanotte e sono andato via
| Я открыл глаза сегодня вечером и ушел
|
| Correndo dietro alla luna dentro la sua scia
| Бег за луной по ее следу
|
| Ho abbandonato un ricordo e tutte le parole
| Я отказался от воспоминаний и всех слов
|
| Che poi tornano a casa quando sorge il sole
| Кто тогда пойдет домой, когда взойдет солнце
|
| Nell’aria, il tuo profumo ritorna nell’aria
| В воздухе твой парфюм возвращается в воздух
|
| Lo sento addosso e non è primavera
| Я чувствую это на себе, и это не весна
|
| Da quando tu te ne sei andata
| С тех пор, как ты ушел
|
| E me lo porto in giro, ritorna quasi sempre all’improvviso
| И я ношу его с собой, он почти всегда возвращается внезапно
|
| Tanto che ormai non metto neanche più il mio
| Настолько, что теперь я даже не ношу свои
|
| Se addosso ho il tuo anche se non ci sei più
| Если я ношу твое, даже если тебя больше нет
|
| E gli addii più profondi non fanno rumore
| И самые глубокие прощания не издают шума
|
| Come una bomba che esplode sul fondo del mare Tornerà quella notte sotto un
| Как бомба, которая взорвется на дне моря, она вернется в ту ночь под
|
| cielo infinito
| бесконечное небо
|
| E mentre te lo indicavo tu guardavi il dito
| И как я указал, ты посмотрел на свой палец
|
| Ci siamo fatti promesse e cosa ci è restato
| Мы дали обещания и то, что от нас осталось
|
| La paura di averci e non aver tentato
| Страх иметь нас и не попробовать
|
| Come un fiume che scorre e poi non trova il mare
| Как река, которая течет и не находит моря
|
| Ho gridato un po' dentro e ti ho lasciata andare
| Я немного закричал внутри и отпустил тебя
|
| Nell’aria, il tuo profumo ritorna nell’aria
| В воздухе твой парфюм возвращается в воздух
|
| Lo sento addosso e non è primavera
| Я чувствую это на себе, и это не весна
|
| Da quando tu te ne sei andata
| С тех пор, как ты ушел
|
| E me lo porto in giro, ritorna quasi sempre all’improvviso tanto che ormai non
| И я ношу его с собой, он почти всегда возвращается внезапно, настолько, что теперь он не
|
| metto neanche più il mio
| я даже свою больше не ставлю
|
| Se addosso ho il tuo anche se non ci sei più | Если я ношу твое, даже если тебя больше нет |