| Early at mourning I go to the morgue
| Рано в трауре иду в морг
|
| I have my breakfast on a dismembered corpse
| Я завтракаю расчлененным трупом
|
| Dissecting its organs whistling as I work
| Рассекая его органы со свистом, пока я работаю
|
| Beholding my carnage, I delight on gore
| Глядя на свою бойню, я наслаждаюсь кровью
|
| I love my profession as mortuary technician
| Я люблю свою профессию лаборанта морга
|
| So funny, macabre and sick
| Такой смешной, жуткий и больной
|
| I am alone when my workdays ends
| Я один, когда мои рабочие дни заканчиваются
|
| Corpses are my only friends
| Трупы - мои единственные друзья
|
| Cemetery at midnight is my favourite place
| Кладбище в полночь - мое любимое место
|
| Disturbing the quietus I break open the grave
| Нарушая тишину, я взламываю могилу
|
| Digging up the coffin, grabbin knife and fork
| Выкапывание гроба, нож и вилка
|
| Smell the putrefaction… I feast on the rot
| Запах гниения ... Я питаюсь гнилью
|
| Nocturnal party of greedy necrophagia
| Ночная вечеринка жадной некрофагии
|
| Carving out putrid remains
| Вырезание гнилых остатков
|
| Ingesting toxines from rotting exudate
| Проглатывание токсинов из гниющих экссудатов
|
| I’m addicted to ptomaine
| Я пристрастился к птомаину
|
| Extracting rancid fats
| Извлечение прогорклых жиров
|
| Used as sauce for raw guts
| Используется как соус для сырых кишок
|
| Decrepit dinner is served
| Подается ветхий ужин
|
| I’m hungry for maggoty flesh
| Я жажду червивой плоти
|
| Festered offals garnished with gall
| Гнилые субпродукты, украшенные желчью
|
| Gastronomic funeral
| Гастрономические похороны
|
| Delicious taste of dead
| Восхитительный вкус мертвого
|
| Gnawned bones is all that left
| Обглоданные кости - это все, что осталось
|
| (repeat 2nd verse)
| (повторить 2-й куплет)
|
| Dissect… Exhume… Devour… Vomit! | Вскрыть… Эксгумировать… Поглотить… Рвота! |