| Unholy Congregation (оригинал) | Нечестивое собрание (перевод) |
|---|---|
| Into the darkest forrest they go | В самый темный лес они идут |
| Dressed in black | Одет в черное |
| Dressed in coats | Одеты в пальто |
| Women of evil lust | Женщины злой похоти |
| Unholy congregation | Нечестивое собрание |
| At the darkest hour | В самый темный час |
| Their torches they light | Их факелы они зажигают |
| Witches hour | Час ведьм |
| Infernal silence | Адская тишина |
| They wait before the altar | Они ждут перед алтарем |
| Chanting invocation | Пение призыва |
| In a blaze of fire he stands | В пламени огня он стоит |
| Some horrid shape of a goat | Какая-то ужасная форма козла |
| Each of them pay his hommage | Каждый из них отдает дань уважения |
| Osculum obscenum | Оскулум обсценум |
| White skin freezing in the moonshine | Белая кожа замерзает в самогоне |
| Dance in a circle, wait for turn | Танцуй по кругу, жди своей очереди |
| Wine like black clotted blood | Вино, как черная запекшаяся кровь |
| Drink!!! | Напиток!!! |
