| Can’t run away
| Не могу убежать
|
| when your picture’s on the front page.
| когда твоя фотография на первой полосе.
|
| It never really ever matters what you did, it’s all in what they want you to
| На самом деле никогда не имеет значения, что вы сделали, все дело в том, что они хотят, чтобы вы
|
| perceive, so since you don’t believe me…
| воспринимаешь, так что раз ты мне не веришь…
|
| run away, run away, run away.
| убежать, убежать, убежать.
|
| I’m a martyr, for you happiness,
| Я мученик, для тебя счастье,
|
| take what you can with no regrets.
| бери, что можешь, без сожалений.
|
| Facts and lies blend into one who cares of the damage done, when the end result
| Факты и ложь сливаются в том, кто заботится о причиненном ущербе, когда конечный результат
|
| is, you’ll get ahead.
| то есть вы опередите.
|
| I’m gone away.
| Я ушел.
|
| All I ever wanted, was to help somebody out. | Все, чего я когда-либо хотел, это помочь кому-нибудь. |