Перевод текста песни The Third Man (Harry Lime Theme) - Mono - Guy Lombardo

The Third Man (Harry Lime Theme) - Mono - Guy Lombardo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Third Man (Harry Lime Theme) - Mono , исполнителя -Guy Lombardo
Песня из альбома: Guy Lombardo Selected Favorites Volume 2
В жанре:Поп
Дата выпуска:19.06.2006
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:CHARLY

Выберите на какой язык перевести:

The Third Man (Harry Lime Theme) - Mono (оригинал)Третий человек (Тема Гарри Лайма) - Моно (перевод)
The Third Man Theme Тема третьего человека
-Instrumental version by Anton Karas hit # 1 for 11 weeks in 1950 - Инструментальная версия Антона Караса занимала первое место в течение 11 недель в 1950 году.
-Instrumental version by Guy Lombardo ALSO hit # 1 for 11 weeks in 1950 - Инструментальная версия Гая Ломбардо ТАКЖЕ занимала первое место в течение 11 недель в 1950 году.
-four other versions also charted that year-Freddy Martin (#17), Hugo - четыре другие версии также попали в чарты в том же году - Фредди Мартин (# 17), Хьюго
-Winterhalter (#21), Victor Young (#22), and Owen Bradley (#23) - Винтерхальтер (#21), Виктор Янг (#22) и Оуэн Брэдли (#23)
-Title song from the Orson Welles film co-starring Joseph Cotton - Заглавная песня из фильма Орсона Уэллса с Джозефом Коттоном в главной роли.
— Words by Walter Lord, Music by Anton Karas — Слова Уолтера Лорда, музыка Антона Караса.
When a zither starts to play Когда цитра начинает играть
You’ll remember yesterday Ты вспомнишь вчерашний день
In its haunting strain В его преследующем напряжении
Vienna lives again Вена снова живет
Free and bright and gay Свободный, яркий и веселый
In your mind a sudden gleam В вашем уме внезапный блеск
Of a half forgotten dream Из полузабытого сна
Seems to glimmer when you hear The Third Man Theme Кажется, мерцает, когда вы слышите The Third Man Theme
Once again there comes to mind Еще раз приходит на ум
Someone that you left behind Кто-то, кого ты оставил
Love that somehow didn’t last Любовь, которая как-то не продолжалась
In that happy city of the past В этом счастливом городе прошлого
Does she still recall the dream Она все еще помнит сон
That rapture so supreme Этот восторг настолько высший
When first she heard the haunting Third Man Theme? Когда она впервые услышала навязчивую тему «Третий мужчина»?
Carnivals and carousels and ferris wheels and parasols Карнавалы и карусели, колеса обозрения и зонтики
The Danube nights, the dancing lights again will shine Дунайские ночи, снова засияют танцующие огни
The zither’s sweet refrain Сладкий рефрен цитры
Keeps swirling in your brain Продолжает крутиться в вашем мозгу
Like new May wine Как новое майское вино
Strauss waltzes, candle-glow Вальсы Штрауса, свечение
And the laughter of long agoИ смех давно
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: