| Did the tree of life divorce its body?
| Разделилось ли древо жизни со своим телом?
|
| Seek to save its soul but hate the bark?
| Стремитесь спасти его душу, но ненавидите кору?
|
| Long for freedom from its branches?
| Мечтаете о свободе от его ветвей?
|
| Despise the roots that plumb the dark?
| Презирать корни, которые проникают во тьму?
|
| Are trees ashamed for needing sunlight?
| Деревьям стыдно за то, что им нужен солнечный свет?
|
| Hate themselves for being what they are?
| Ненавидеть себя за то, что они есть?
|
| Why does man despise the body?
| Почему человек презирает тело?
|
| Are we just afraid of death?
| Мы просто боимся смерти?
|
| Or maybe we’re searching
| Или, может быть, мы ищем
|
| And growing and knowing
| И расти и знать
|
| Separating good from bad
| Отделение хорошего от плохого
|
| Or maybe we’re just tired of hurting
| Или, может быть, мы просто устали от боли
|
| Afraid of losing what we have
| Боимся потерять то, что имеем
|
| Did the tree of life divorce its body?
| Разделилось ли древо жизни со своим телом?
|
| Seek to save its soul but hate the bark?
| Стремитесь спасти его душу, но ненавидите кору?
|
| What is life without a body
| Что такое жизнь без тела
|
| What is love without the pain
| Что такое любовь без боли
|
| So may we keep searching
| Итак, можем ли мы продолжать поиск
|
| And growing and knowing
| И расти и знать
|
| Seeing both the good and bad
| Видеть и хорошее, и плохое
|
| And maybe we could ease the suffering
| И, может быть, мы могли бы облегчить страдания
|
| Unattached to what we have
| Не привязаны к тому, что у нас есть
|
| A man can learn to love his body
| Мужчина может научиться любить свое тело
|
| Without his soul being undone
| Без того, чтобы его душа была уничтожена
|
| You are spirit, soul and body
| Ты дух, душа и тело
|
| Beneath it all
| Под всем этим
|
| The all is one | Все едино |