| I climbed up a lion of rock
| Я взобрался на льва скалы
|
| There overlooking the swirls of the world
| Там с видом на водовороты мира
|
| All the shifting of sands that I saw
| Все сдвиги песков, которые я видел
|
| Conflicting energy giving and taking
| Конфликт между отдачей и получением энергии
|
| The fluid grace of it all
| Плавная грация всего этого
|
| Billowing shadows of clouds in the sand
| Вздымающиеся тени облаков на песке
|
| While the waves lay down all stretched and taught
| Пока волны ложились все растягивались и учились
|
| Folding and wrinkling back to the source of it all
| Сворачивание и сморщивание обратно к источнику всего этого
|
| Every breath is give and take
| Каждое дыхание дает и берет
|
| I love you oh gentlest of ways
| Я люблю тебя самым нежным образом
|
| Who ripens us as we wrestle with you
| Кто нас созревает, когда мы боремся с тобой
|
| The great homesickness we cannot shake
| Великая тоска по дому, которую мы не можем поколебать
|
| You, the great forest surrounding us now
| Ты, великий лес, окружающий нас сейчас
|
| In silence it’s you that we sing
| В тишине мы поем тебя
|
| Billowing shadows of Heaven on earth
| Вздымающиеся тени Рая на земле
|
| As we lay down our lives stretched and taught
| Когда мы кладем наши жизни, растянутые и наученные
|
| Folding and wrinkling back to the source of it all
| Сворачивание и сморщивание обратно к источнику всего этого
|
| Every breath is give and take
| Каждое дыхание дает и берет
|
| I see it all like a hymn
| Я вижу все это как гимн
|
| The constant refrain of the echo and change
| Постоянный рефрен эха и изменений
|
| And all is beautiful
| И все красиво
|
| There is no giving without any taking
| Нет отдачи без взятия
|
| There’s no love without any loss
| Нет любви без потерь
|
| Everything everyone building and breaking
| Все, что каждый строит и ломает
|
| Oh I see the grace of it all
| О, я вижу благодать всего этого
|
| All is beautiful
| Все красиво
|
| And suddenly everything came into focus
| И вдруг все стало в фокусе
|
| As I saw her taking a walk
| Когда я увидел, как она гуляет
|
| The tiniest speck, just a grain in the wind
| Мельчайшее пятнышко, просто песчинка на ветру
|
| But oh how much great in the small
| Но о, сколько великого в малом
|
| The tiniest body containing the glory of heaven and angels and God
| Крошечное тело, содержащее славу небес, ангелов и Бога
|
| I climbed down the rock and
| Я спустился со скалы и
|
| I ran to the sand and my love | Я побежал к песку и моей любви |