| Let There Be (оригинал) | Пусть Будет (перевод) |
|---|---|
| Darkness hovering | Тьма парит |
| Grasping everything it sees | Схватывая все, что видит |
| void empty | пустота пустой |
| Absent life and absent dream | Отсутствующая жизнь и отсутствующая мечта |
| Let there be | Пусть будет |
| Angels toil and crack open scrolls of ancient dreams | Ангелы трудятся и раскрывают свитки древних снов |
| Countless worlds of his | Бесчисленные миры его |
| Brilliant stars and breath and stream | Блестящие звезды и дыхание и поток |
| Let there be (light) | Да будет свет) |
| Where there is darkness | Где тьма |
| Let there be light | Да будет свет |
| Where there is nothing | Где нет ничего |
| Let there be light | Да будет свет |
