| Fade out on a theme
| Затухание темы
|
| Fade out and away
| Исчезать и исчезать
|
| Break down to extreme
| Разбейте до предела
|
| Break down in decay
| Сломаться в распаде
|
| Fade out in the dust of my debris
| Исчезни в пыли моих обломков
|
| Fade out and away
| Исчезать и исчезать
|
| Break down in the absence of extremes
| Разбивка при отсутствии крайностей
|
| Break down in decay
| Сломаться в распаде
|
| Green and cream, selective and pure
| Зеленый и кремовый, отборный и чистый
|
| Shape my sin to your will
| Формируй мой грех по своей воле
|
| Crystalline, a chemical cure
| Кристаллический, химическое лекарство
|
| Dance me down to the kill
| Танцуй меня до смерти
|
| Dream now of the frost
| Мечтайте сейчас о морозе
|
| Dream now of the grave
| Мечтай сейчас о могиле
|
| Bleed out for the lost
| Кровоточить для потерянных
|
| Bleed out for the saved
| Кровотечение для спасенных
|
| Dream now of the fiction of the frost
| Мечтай теперь о вымысле мороза
|
| Dream now of the grave
| Мечтай сейчас о могиле
|
| Bleed out for redemption of the lost
| Кровотечение для искупления потерянного
|
| Bleed out for the saved
| Кровотечение для спасенных
|
| Green and cream, selective and pure
| Зеленый и кремовый, отборный и чистый
|
| Shape my sin to your will
| Формируй мой грех по своей воле
|
| Crystalline, a chemical cure
| Кристаллический, химическое лекарство
|
| Dance me down to the kill
| Танцуй меня до смерти
|
| I consume and control
| Я потребляю и контролирую
|
| Break your mind on my wheel
| Сломай свой разум на моем колесе
|
| I can swallow your soul
| Я могу проглотить твою душу
|
| Strip away all you feel (strip away all you feel)
| Отбросьте все, что вы чувствуете (отбросьте все, что вы чувствуете)
|
| I can feed your disease (I can feed your disease)
| Я могу накормить твою болезнь (я могу накормить твою болезнь)
|
| Close you down from within (close you down from within)
| Закройте вас изнутри (закройте вас изнутри)
|
| I can be all you need (I can be all you need)
| Я могу быть всем, что тебе нужно (я могу быть всем, что тебе нужно)
|
| Once I’m under your skin again
| Когда я снова буду под твоей кожей
|
| No solution for the undefined
| Нет решения для неопределенного
|
| No solution inside
| Нет решения внутри
|
| Revolution psychoanalyzed
| Психоанализ революции
|
| Revolution denied
| Революция отрицается
|
| I’m erratic and bold
| я неуравновешенный и смелый
|
| Problematic and mean
| Проблемный и средний
|
| Enigmatic and cold
| Загадочный и холодный
|
| Charismatic and clean (charismatic and clean)
| Харизматичный и чистый (харизматичный и чистый)
|
| I can feed your disease (I can feed your disease)
| Я могу накормить твою болезнь (я могу накормить твою болезнь)
|
| Close you down from within (close you down from within)
| Закройте вас изнутри (закройте вас изнутри)
|
| I can be all you need (I can be all you need)
| Я могу быть всем, что тебе нужно (я могу быть всем, что тебе нужно)
|
| Once I’m under your skin again
| Когда я снова буду под твоей кожей
|
| No solution for the undefined
| Нет решения для неопределенного
|
| No solution inside
| Нет решения внутри
|
| Revolution psychoanalyzed
| Психоанализ революции
|
| Revolution denied
| Революция отрицается
|
| Pull me out of the dark
| Вытащи меня из темноты
|
| Into your stars
| В твои звезды
|
| Into your sky
| В твое небо
|
| Pull me out of the dark
| Вытащи меня из темноты
|
| Into your arms
| В твоих руках
|
| Into your light
| В твой свет
|
| Pull me out of the dark
| Вытащи меня из темноты
|
| Into your stars
| В твои звезды
|
| Into your sky
| В твое небо
|
| Pull me out of the dark
| Вытащи меня из темноты
|
| Into your arms
| В твоих руках
|
| Into your light
| В твой свет
|
| Fade out in the dust of my debris
| Исчезни в пыли моих обломков
|
| Fade out and away
| Исчезать и исчезать
|
| Break down in the absence of extremes
| Разбивка при отсутствии крайностей
|
| Break down in decay
| Сломаться в распаде
|
| Green and cream, selective and pure
| Зеленый и кремовый, отборный и чистый
|
| Shape my sin to your will
| Формируй мой грех по своей воле
|
| Crystalline, a chemical cure
| Кристаллический, химическое лекарство
|
| Dance me down to the kill
| Танцуй меня до смерти
|
| Pull me out of the dark
| Вытащи меня из темноты
|
| Into your stars
| В твои звезды
|
| Into your sky
| В твое небо
|
| Pull me out of the dark
| Вытащи меня из темноты
|
| Into your arms
| В твоих руках
|
| Into your light
| В твой свет
|
| Pull me out of the dark
| Вытащи меня из темноты
|
| Into your stars
| В твои звезды
|
| Into your sky
| В твое небо
|
| Pull me out of the dark
| Вытащи меня из темноты
|
| Into your arms
| В твоих руках
|
| Into your light | В твой свет |