| I am a ploughboy stout and strong as ever drove a team
| Я пахарь, толстый и сильный, как всегда водил упряжку
|
| And three years since as I lay a-bed I had a dreadful dream
| И три года с тех пор, как я лежал в постели, мне приснился ужасный сон
|
| I dreamt I drove my master’s team three horses travelled far
| Мне приснилось, что я вел упряжку своего хозяина, три лошади уехали далеко
|
| Before a stiff and armoured plough as all my masters are
| Перед жестким и бронированным плугом, как все мои хозяева
|
| I found the ground was baked so hard 'twas more like bricks than clay
| Я обнаружил, что земля пропеклась так сильно, что больше походила на кирпичи, чем на глину.
|
| I could not cut my furrow through nor would my beasts obey
| Я не мог прорезать борозду, и мои звери не слушались
|
| The more I whipped and slashed and swore the less my horses tried
| Чем больше я хлестал, рубил и ругался, тем меньше пытались мои лошади
|
| Dobbin lay down and Belle and Star ignored my threats and cries
| Доббин лег, а Белль и Стар проигнорировали мои угрозы и крики.
|
| Till low above me appeared a youth he seemed to hang in air
| Пока низко надо мной не появился юноша, он, казалось, повис в воздухе
|
| And all around a dazzling light which made my eyes to stare
| И вокруг ослепительный свет, который заставил мои глаза смотреть
|
| «Give over cruel wretch» he cried «do not thy beasts abuse
| «Отдай жестокого негодяя, — кричал он, — не ругай зверей твоих».
|
| Think if the ground was not so hard they would their work refuse»
| Подумайте, если бы земля не была такой твердой, они бы отказались от своей работы»
|
| Besides I heard thee curse and swear as if dumb beasts could know
| Кроме того, я слышал, как ты ругался и ругался, как будто тупые звери могли знать
|
| Just what your oaths and cursing meant it’s better far than gold
| Только то, что означали ваши клятвы и проклятия, это лучше, чем золото
|
| That you should know that there is one who knows thy sins full well
| Чтобы ты знал, что есть тот, кто хорошо знает твои грехи
|
| And what shall be thy after doom another shall thee tell"
| И что будет с тобой после гибели, скажет другой"
|
| No more he said but light as air he vanished from my sight
| Он больше не сказал, но легкий, как воздух, он исчез из виду
|
| And with him went the sun’s bright beams 'twas all as dark as night
| И с ним ушли яркие лучи солнца, все было так же темно, как ночь
|
| The thunder roared from underground the earth it seemed to gape
| Гром ревел из-под земли, казалось, земля зияла
|
| Blue flames broke forth and in those flames appeared an awful shape
| Вспыхнуло голубое пламя, и в этом пламени появилась ужасная форма
|
| «I soon shall call thee mine» he cried with a voice so clear and deep
| «Скоро я назову тебя своей», — воскликнул он таким ясным и глубоким голосом.
|
| And quivering like an Aspen leaf I woke out of my sleep
| И дрожа, как осиновый лист, я проснулся от сна
|
| So ponder well you ploughboys all this dream that I have told
| Так что хорошо обдумайте, пахари, весь этот сон, который я рассказал
|
| And if the work goes hard with you its worth your wage in gold | И если работа идет с вами тяжело, это стоит вашей зарплаты в золоте |