| Caught in shadow
| Пойманный в тени
|
| Hidden low away from the sun
| Скрытый низко от солнца
|
| In the silence
| В тишине
|
| Where the safety is found
| Где находится безопасность
|
| Beneath the stones,
| Под камнями,
|
| Within the soil,
| В почве,
|
| In the warmth of the ground
| В тепле земли
|
| They rest their weary heads
| Они отдыхают свои усталые головы
|
| From dust until dawn
| От пыли до рассвета
|
| But as the day breaks,
| Но когда рассветает,
|
| She climbs upstairs
| Она поднимается наверх
|
| Though the fear surrounds
| Хотя страх окружает
|
| The taste of the air
| Вкус воздуха
|
| And sudden shapes just
| И внезапные формы просто
|
| Quickly appear
| Быстро появляются
|
| On the northern hill
| На северном холме
|
| Not far from here
| Недалеко отсюда
|
| And all those greedy eyes
| И все эти жадные глаза
|
| And all their eager sighs
| И все их нетерпеливые вздохи
|
| As all their howls raised her scare
| Поскольку все их завывания напугали ее
|
| Setting off
| Отключение
|
| No time to spare
| Нет свободного времени
|
| Her sentence was clear
| Ее предложение было ясно
|
| As all their eyes of lust
| Как все их глаза вожделения
|
| That held her so dear
| Это было так дорого ей
|
| Oh, you hear them howl
| О, ты слышишь, как они воют
|
| As they come through the woods
| Когда они идут через лес
|
| Muddy trails and rugged trees and the light in her eyes
| Грязные тропы и неровные деревья и свет в ее глазах
|
| She slowly ran along as fast as she could
| Она медленно бежала так быстро, как только могла
|
| Beyond the rural safety just too old to supply
| За пределами сельской безопасности, слишком старая, чтобы поставлять
|
| She just ran and ran as fast as she could
| Она просто бежала и бежала так быстро, как только могла
|
| And all those greedy eyes
| И все эти жадные глаза
|
| And all their eager sighs
| И все их нетерпеливые вздохи
|
| As all their howls raised her scare
| Поскольку все их завывания напугали ее
|
| Setting off
| Отключение
|
| No time to spare
| Нет свободного времени
|
| Her sentence was clear
| Ее предложение было ясно
|
| As all their eyes of lust
| Как все их глаза вожделения
|
| That held her so dear
| Это было так дорого ей
|
| Oh, you hear them howl
| О, ты слышишь, как они воют
|
| As they come through the woods
| Когда они идут через лес
|
| They closing in on your path
| Они закрываются на вашем пути
|
| They are drawn to your blood
| Их тянет к вашей крови
|
| Crimson patterns resurrected
| Багровые узоры воскресли
|
| On that torn old wooden floor
| На этом порванном старом деревянном полу
|
| She gets forced my their hatred
| Она навязывает мне свою ненависть
|
| Deep in behind those well-locked doors
| Глубоко за этими хорошо запертыми дверями
|
| And they’ll howl, howl
| И они будут выть, выть
|
| Yes, they’ll howl, howl
| Да, они будут выть, выть
|
| Jaws are fighting for that pleasure
| Челюсти борются за это удовольствие
|
| Dark breath so far from grace
| Темное дыхание так далеко от благодати
|
| Until all of her is wasted
| Пока вся она не будет потрачена впустую
|
| Crooked, silent there she lay
| Кривая, тихая она лежала
|
| And they’ll howl, howl
| И они будут выть, выть
|
| Yes, they’ll howl, howl, howl
| Да, они будут выть, выть, выть
|
| Oh, you hear them howl
| О, ты слышишь, как они воют
|
| As they come through the woods
| Когда они идут через лес
|
| They closing in on your path
| Они закрываются на вашем пути
|
| They are drawn to your blood | Их тянет к вашей крови |